DictionaryForumContacts

 asiral

link 10.03.2008 17:24 
Subject: Технические фразы/слова build.struct.
У меня ,к сожалению набор фраз.С другими я справилась,а это мои остатки,где я сомневаюсь в правильности перевода.Надеюсь,что кто-нибудь поможет.А также буду рада,если кто-нибудь ХОРОШИЙ технический словарь посоветует, а то иногда так сложно...Фразы вертятся вокруг стеклянных козырьков(навесов).Заранее всех БЛАГОДАРЮ
лариса

------------------------------------
Die Beschläge und das Glas müssen vom Hersteller mit einem Übereinstimmungszeichen (Ь-Zeichen) gekennzeichnet sein.

Das Montageunternehmen muss eine Übereinstimmungserklärung abgeben
Bruchverhalten
Punktgehaltene Überkopfverglasung
Scheiben mit Rundung dürfen ausgeführt werden,wenn gleichzeitig an jeder Stelle der Scheibe sowohl die minimalen und maximalen Randsabstände eingehalten werden.
Keine Zustimmung im Einzelfall notwendig
Zeitraubende Nachweisverfahren entfallen
Vereinfachte Montage, keine Ausgießen der Bohrungen erforderlich
(Zeitweise Betretbarkeit im Einzelfall nachgewiesen)

Die Spinnenarme gehören statisch zur Unterkonstruktion
Schwertvordach
Resttragverhalten Tellerhalter Senkkopfpunkthalter mit Resttragfähigkeit
Senkhalter

 Gajka

link 10.03.2008 22:57 
"я сомневаюсь в правильности перевода"

А можно Ваши сомнения посмотреть?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo