Subject: Regimbildungsansatz Пожалуйста, помогите перевести.regimbildungsansatz Слово встречается в следующем контексте: ...,daß der kooperative Regimbildungsansatz der Nachkriegszeit unter dem Druck einer sich verscharfenden Weltmarktkonkurrenz bei gleichzeitig rucklaufiger Strukturierungsmacht der USA durch nichkooperative,... Заранее спасибо |
Хорошо бы все предложение целиком увидеть... |
http://multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=ansatz А вот что эти самые предпосылки (к построению строя) делали... Вам виднее. *Хорошо бы все предложение целиком увидеть...* |
что-то вроде: послевоенные попытки учреждения государственного строя (в странах Европы) по взаимному согласию всех союзников??? |
Предложение целиком выглядит следующим образом: Es geht seitdem um die Befurchtung, daß der kooperative Regimebildungsansatz der Nachkriegszeit unter dem Druck einer sich verscharfenden Weltmarktkonkurrenz bei gleichzeitig rucklaufiger Strukturierungsmacht der USA durch nichkooperative,d/ h. konfrontative Strategien der Selbstbehauptung im Rahmen einer regionalen wirtschaftlichen Blockbildung ersetzt werden konnte. |
или вроде ...послевоенная концепция сотрудничества в сфере построения государственного строя ... могла уступить место конфронтационной стратегии самоопределения в рамках создания регионального экономического блока. либо ...кооперационный подход к установлению государственного режима существовавший в послевоенное время... |
You need to be logged in to post in the forum |