Subject: Lackoberflächen Пожалуйста, помогите перевести.Lackoberflächen Слово встречается в следующем контексте: новые технологии облицовывания MDF-плит Заранее спасибо |
лакированные поверхности? |
Lack - это не лак, а эмаль. Но какие могут быть эмалированные поверхности в MDF-плитах? |
а почему не лак? ведь практикуется покрытие MDF-плит специальной краской (у Тиккурилы даже есть такая - она не образует трещин). А теперь, в качестве новой технологии используется лак. Конечно, может, я не права. |
Idyllik, Lack означает "эмаль". А про "лак" говорят "Klarlack" или что-нибудь такое. Автор, может быть, Вам просто "лак" написать? |
Лаковые покрытия бывают. Например, Flüssiglackbeschichtung (например, для алюминия). |
Вообще предложение звучит так: Besonders neue Technologien im Ummantelungsbereich wie Lackoberflächen oder hochabriebfeste Ummantelungsfolien stießen bei allen Beteiligten auf reges Interesse. Новые технологии всестороннего облицовывания, такие как лакирование поверхности или облицовочная пленка высокой износостойкости??? |
Deserad, то есть алюминий именно лаком покрывают, а не эмалью? |
У нас на этот счет целый семинар был. Различают Eloxalbeschichtung (анодирование), Pulverbeschichtung (порошковое покрытие/напыление), Lackbeschichtung - лаковые покрытия, Flüssiglacke - когда наносится эмаль ("жидкий лак"). |
Может быть, аскеру стоит написать "лаковые покрытия"? А дальше (не знаю по контексту), но, возможно, пленочные покрытия. |
Спасибо |
Поскольку Lackieren может быть как покраской, так и лакированием предлагаю компромиссный вариант, тем более, что все эти технологии используются с плитами MDF: Новые технологии создания защитных покрытий, такие как покраска и лакировка, нанесение высокопрочных пленок, вызывают... Для плит "всестороннее облицовывание" как-то не звучит. Ummanteln - создавать оболочку, помещать в оболочку, кожух... |
You need to be logged in to post in the forum |