DictionaryForumContacts

 fefe

link 6.03.2008 6:47 
Subject: надпись на билете avia.
пожалуйста, помогите перевести надпись на билете:

"Bitte nach Moskau schicken, Pax hat tix am Gate liegen lassen!"

заранее спасибо!

 vittoria

link 6.03.2008 7:17 
проверьте правильность написания

 fefe

link 6.03.2008 7:22 
да, возможно, что-то неправильно, так как написано рукой, и почерк не очень понятный

 vittoria

link 6.03.2008 7:35 
смысл в том, что кто-то что-то забыл в зоне ожидания посадки и просит выслать это в Москву.
осталось только выяснить, что есть pax и tix.

 fefe

link 6.03.2008 7:36 
в английском pax - это пассажиры

 vittoria

link 6.03.2008 7:39 
тогда глагол должен быть как минимум с окончанием мн.ч.

 sascha

link 6.03.2008 7:40 
Ну а tix тогда билеты наверное, tickets.

 Vladim

link 6.03.2008 7:41 
tix - сокращение от слова "ticket" (англо-русский словарь "Мультитран")

 vittoria

link 6.03.2008 7:41 
ну и всё тогда. вопрос закрыт.

 fefe

link 6.03.2008 7:42 
vittoria, спасибо большое, хватило и этой информации.

 Vladim

link 6.03.2008 7:44 
Pax, Fluggast/ Passagier (passenger X). PEDs, Portable electronic devices (tragbare Endverbraucherprodukte) Laptops, Handys oder CD-Spieler, deren Betrieb ...
www.code-knacker.de/flughafen_beschilderung.htm

 sascha

link 6.03.2008 7:44 
Насчет Pax просвещает неутомимая википедия:

jeder Mitflieger, der für das fragliche Luftfahrzeug keine Fluglizenz besitzt, ist Passagier oder kurz Pax. Diese im Luftfahrt-Jargon mittlerweile übliche Bezeichnung (deutscher Plural Paxe) ist ursprünglich die Abkürzung von persons approximately, also „ungefähre Anzahl der Personen an Bord“.

 Vladim

link 6.03.2008 13:12 
http://www.code-knacker.de/flughafen_beschilderung.htm
Pax = Fluggast/ Passagier (passenger X)

passenger X - пассажир Х?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo