Subject: надпись на билете avia. пожалуйста, помогите перевести надпись на билете:"Bitte nach Moskau schicken, Pax hat tix am Gate liegen lassen!" заранее спасибо! |
проверьте правильность написания |
да, возможно, что-то неправильно, так как написано рукой, и почерк не очень понятный |
смысл в том, что кто-то что-то забыл в зоне ожидания посадки и просит выслать это в Москву. осталось только выяснить, что есть pax и tix. |
в английском pax - это пассажиры |
тогда глагол должен быть как минимум с окончанием мн.ч. |
Ну а tix тогда билеты наверное, tickets. |
tix - сокращение от слова "ticket" (англо-русский словарь "Мультитран") |
ну и всё тогда. вопрос закрыт. |
vittoria, спасибо большое, хватило и этой информации. |
Pax, Fluggast/ Passagier (passenger X). PEDs, Portable electronic devices (tragbare Endverbraucherprodukte) Laptops, Handys oder CD-Spieler, deren Betrieb ... www.code-knacker.de/flughafen_beschilderung.htm |
Насчет Pax просвещает неутомимая википедия: jeder Mitflieger, der für das fragliche Luftfahrzeug keine Fluglizenz besitzt, ist Passagier oder kurz Pax. Diese im Luftfahrt-Jargon mittlerweile übliche Bezeichnung (deutscher Plural Paxe) ist ursprünglich die Abkürzung von persons approximately, also „ungefähre Anzahl der Personen an Bord“. |
http://www.code-knacker.de/flughafen_beschilderung.htm Pax = Fluggast/ Passagier (passenger X) passenger X - пассажир Х? |
You need to be logged in to post in the forum |