|
link 4.03.2008 22:35 |
Subject: защищенный шланг Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Как называются по-немецки защищенные газовые шланги? Заранее спасибо |
А целое предложение можно? важно: для чего, чем или как... Если речь идёт о защитном кожухе, то, например, Gasschläuche im Schutzmantel |
|
link 4.03.2008 23:00 |
Защищенные шланги для всех видов газов для подключения газовых плит. Вот не знаю, что конкретно имеется в виду, но по-моему, ваше подходит! Спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |