DictionaryForumContacts

 Einer

link 4.03.2008 14:00 
Subject: starke Leistung
Как красиво перевести слоган (подзаголовок рекламного буклета фирмы - производителя насосов для электростанций)
Energie
Ideen für eine starke Leistung.

Заранее спасибо за идеи для ... !

 G

link 4.03.2008 14:09 
Энергия. Мощные идеи.

 Бернадетте

link 4.03.2008 14:10 
для мощного результата :_)

 Erdferkel

link 4.03.2008 14:11 
Наши идеи - заряд мощности...
глухо :-(

 vittoria

link 4.03.2008 14:12 
мощные идеи - это здоровски сказано.

 Erdferkel

link 4.03.2008 14:12 
Энергичные идеи для мощного оборудования :-)

 Erdferkel

link 4.03.2008 14:16 
Новаторские идеи на службе энергетики
(а мощность в подвал...)

 Бернадетте

link 4.03.2008 14:17 
чёэт в подвал-то?
насосы же :)

 Erdferkel

link 4.03.2008 14:21 
в смысле - ну ее... а насосы и в подвал поставить можно :-)

 Einer

link 4.03.2008 14:51 
Я немного неправильно задал вопрос. :(
Нужно было:

Energie
Ideen für eine starke Leistung.

Т.е. Energie стоит отдельно

 Erdferkel

link 4.03.2008 15:00 
да какая разница? все равно креатифф :-(
не дословно же эту игру слов переводить
Электроэнергия ваша - насосы наши! :-)

Специально для электростанций
Новаторские идеи, мощная техника

 Einer

link 4.03.2008 15:10 
Пожалуй, так:
Энегетика
Новаторские идеи, мощная техника

 ТаняД.

link 4.03.2008 17:16 
Только не энергетика!

 Einer

link 4.03.2008 17:26 
*Только не энергетика!*
А что? Пожалуйста, предложите Ваш вариант.

 Коллега

link 4.03.2008 17:34 
Ох тяжко эти слоганы придумывать :-(. Варьянт:

Энергия и мощность
Наши идеи - Ваш успех

 ТаняД.

link 4.03.2008 18:03 
Хоть Energie стоит отдельно, права ЭФ -можно и покриати-
вить, тем более, точки там вроде нет?
Предлагаю : Энергия идей - мощная техника!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo