DictionaryForumContacts

 tess06

link 4.03.2008 9:04 
Subject: помогите перевести, пожалуйста, не владею немецким
Помогите перевести, пожалуйста(Это указано в сертификате соответствия промышленных образцов)ю Сертификат на английском, а вот следующее на немецком:

TUV Rheinland Product Safety GmbH - Am Grauen Stein - Koln
Accredited by Zentralstelle der Lander fur Sicherheitstechnik(ZLS) and Zentralstelle der Lander fur Gesundheitsschutz bei Arzneimitteln und Medizinprodukten(ZLG)

Спасибо!

 Idyllik

link 4.03.2008 9:32 
TUV Rheinland Product Safety GmbH - Am Grauen Stein (это название фирмы) - Кёльн - Допущено государственным центральным управлением по технике безопасности и государственным центральным управлением по охране здоровья относительно лекарств и медицинской продукции

 Ingener

link 4.03.2008 10:37 
1. Am Grauen Stein это не название фирмы, а адрес организации:

TÜV Rheinland Secure iT GmbH

Am Grauen Stein
51105 Köln

2. Слово "государственным" в исходном тексте отсутствует не потому, что его там забыли, а потому, что в Федеративной Германии государственным считается только то, что принадлежит федеральным структурам, а здесь речь идет о земельной организации. Даже если несколько или все федеральные земли создали объединенную организацию для обслуживания своих потребностей, она не стала от этого федеральной. Поэтому слово "государственным" является здесь лишним и его нужно убрать.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo