DictionaryForumContacts

 Atemzug

link 3.03.2008 14:04 
Subject: охуеть slang
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Ты, что, охуел?

Заранее спасибо

 Tanu

link 3.03.2008 14:14 
Spinnst du? Bist du bloed? Bist du verrueckt?

 SRES

link 3.03.2008 14:18 
Bist du von allen guten Geistern verlassen?

 marcy

link 3.03.2008 14:24 
Haste ne Macke/Meise?
Hey, haste ´nen Knall?
bist Du bekloppt/bescheuert/behämmert/deppert?

 Владислав

link 3.03.2008 18:24 
Описательно примерно так: Schwirrt Dir der Kopf von dem Schwanz?

 Коллега

link 3.03.2008 18:44 
Я, правда, не спец, но по-моему "охуеть" не (обязательно) привязано к шванцу. А последнего выражения широкая наука (и à) не знает ..

 tchara

link 3.03.2008 18:52 
***Schwirrt Dir der Kopf von dem Schwanz***
по мне, так сие означает типа schwanzgesteuert...
а это не совсем равно "охуеть"

2 Коллега
хотя в этимологии слова "охуеть" шванц (лажно уж, будем называть вещи эвфемизмами) все же присутствует, щас просто произошло расширение категории значения данного слова:-))

 Владислав

link 3.03.2008 18:59 
Ну я как-бы для нерусскоязычного пытался объяснить буквальное содержание, чтобы где зря не бабахнул. Сказать, что у тебя не все дома, или ты с приветом, это литературный (цензурный) эквивалент. На классиков не замахиваюсь. В отношении широкой науки тоже ничего не могу сказать, но когда в программе культурных мероприятий для немецких монтажников на одном из российских заводов было предусмотрено посещение балета "Schwanzensee" тогда еще в Кировском, в восторгах и комментариях недостатков не было.

 Коллега

link 3.03.2008 19:00 
я, в общем-то, этимологии не касалась, поскольку расширение категории значения данного слова произошло не щас :-)

 Коллега

link 3.03.2008 19:06 
Владислав, таких тупых даже моя история не знает, ни среди тогдашних гэдээрошников, ни, тем более, среди фэрэгэшников

 marcy

link 3.03.2008 19:07 
A причём тут нерусскоязычный?:)

 Владислав

link 3.03.2008 20:33 
Культур-программу переводили заводские переводчики, но у них и фарады сначала были велосипедами.
А в целом тема не стоит наших усилий, иначе сами того и гляди...
Смысл моего буквализма был в том, чтобы аскер, скорее всего он (Atemzug) не носитель русского языка, (нерусскоязычный здесь, дествительно, не к месту, пардон) понял, что слово нецензурное.
Но мне нравится, как вы заводитесь, особенно на пустом месте :)

 marcy

link 3.03.2008 21:42 
Владислав,
Atemzug – свой человек, с Украины:)
Думаю, он знает весь спектр и оттенки в отдельности. Его немецкий интересовал:)

 Владислав

link 3.03.2008 21:59 
Наверное, для письма турецкому султану :)
Ему бы в Баварию, в хорошей пивной больше бы узнал, как это есть по-немецки, а форум не совсем то место, где ненорматив себя чувствует как на радио "Шансон".

 SRES

link 3.03.2008 22:02 
А вот как это есть по-немецки, сложно узнать даже в хорошей баварской пивной! :)

 marcy

link 3.03.2008 22:04 
2Владислав
Почему? Это тоже язык, особый пласт, так сказать, субстандарт:) Где ж этот аспект оббсуждать, если не в форуме? Не думаю, что в Хофбройхаузе объяснят лучше.

 Gajka

link 3.03.2008 22:58 
Поддерживаю варианты Марцы от 17.24

+

bist du voll bescheuert/behindert?
bist du voll balla balla?
hast du noch alle?
bei dir juckt es wohl?
...

 G

link 3.03.2008 23:02 
Для особо любопытных и нестеснительных: http://www.russki-mat.net/d/Russisch.htm

Как намедни обсуждалось, "Мы не несём ответственности за содержание сайтов, на которые ссылаемся." :о)

 Gajka

link 3.03.2008 23:04 
Кстати, по поводу "намедни"... как лучше: открывание pdf-документа или его загрузка? Если сообщают, что на ЭТО потребуется много времени?

 marcy

link 3.03.2008 23:06 
Да, и начать эту реплику с
Mann (или o Mann)

Du hast sie wohl nicht alle:)

 SRES

link 3.03.2008 23:07 
G, сделаем вид, что сайта этого никогда не видели ::о)

 tchara

link 3.03.2008 23:12 
сайт-то какой клевый!

Жаргон падонков
Афтар (Subst., m.) [aftar]: Autor, abgeleitet von „автор“. Andere Schreibweisen: аффтар. Unter Autor versteht man den Verfasser eines Blogs oder eines Beitrages auf einem Internet-Forum.

Аффтар-матерщинник, если ты нас слышишь, не убивай сибя апстену, твой сайт на пиатьорку, мы тибя лавим.

вот откудова пошел "афтар"...

 Gajka

link 3.03.2008 23:13 
SRES, переводчегу всё должно быть интересно и в пользу;)

 G

link 3.03.2008 23:14 
datei-download
dokument - öffnen

 G

link 3.03.2008 23:17 
Ну сделать вид всегда можно, особенно после того, как поинтересоваться. ;-D

 SRES

link 3.03.2008 23:17 
Nun, Gajka, wenn du das sagst... :))

 SRES

link 3.03.2008 23:19 
Ну можно и до этого вид сделать ;-D

 Gajka

link 3.03.2008 23:20 
G, мне надо на русский: Öffnen eines Dateis kann lange dauern.

Скорее, загрузка, или?

SRES, главное различать в реальности, что ты говоришь шефу на работе и что ты думаешь:))

 marcy

link 3.03.2008 23:21 
а почему датайка вдруг пол поменяла? :)

 Gajka

link 3.03.2008 23:23 
Потому что мы в режиме ожидания находимся:)) Спимс почти:)

 SRES

link 3.03.2008 23:23 
Gajka, ты думаешь такими словами? (Oh Schreck!!! :)))

 Gajka

link 3.03.2008 23:25 
Иногда даже такими словами и действую, СРЕЗ:)) Но в реале всё в норме остаётся...

 G

link 3.03.2008 23:37 
открытие файла может занять некоторое время

 Gajka

link 3.03.2008 23:39 
Т. е. Вы за "открывание", не за "загрузку"? А мне не звучало:(

 G

link 3.03.2008 23:50 
Ну просто потому что загрузка и открытие различаются. Хотя я не совсем в этом разбираюсь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo