Subject: права Добрый вечер!Есть два маленьких вопроса по поводу российского водит. удост. нового образца. 1. Комбинация цифр и букв и начале - там буквы типа кириллица и их теперь латиницей писать? Я что-то засомневалась, ведь они и фамилию и место рождения латиницей дублируют, а тут такие буквы СМ и я вот не знаю, "наши" это буквы или нет? 2. Если в особых отметках стоит В3. В 78АС010162 26.07.97, то бедный переводчик должен знать, что сие означает или надо просто это так и оставить или что или где? Спасибо за подмогу. |
1. Вы имеете в виду номер удостоверения? Если номер состоит из букв и цифр, то буквы так и надо оставлять, мне кажется, кириллицей. Не то это будет уже другой номер (если написать буквы латиницей). |
tchara, ну, а если там буквы типа Я или Щ? Когда-то во время учёбы нам говорили, что и буквы надо "переводить", только вот я не уверена, именно в данном случае это кириллица или нет, поскольку права вроде международного образца, и фамилию и место рождения дублируют латиницей. Вроде мелочь такая, а я совсем тормознулась... |
Я в таких случаях всегда пользуюсь транслитерацией ISO R9/1995. |
enik, может я вопрос неправильно сформулировала. Ohne ISO R9 keine Urkundenübersetzungen, das ist klar! Я просто вдруг засомневалась, не взяли ли ли они латинские буквы для номера удостов., т.к. международный образец, тогда их транслитерация была бы излишней. Но, наверное, я просто на ночь глядя перемудрила :-) |
"Ohne ISO R9 keine Urkundenübersetzungen, das ist klar!" - standesamtliche Urkunden!!! Не в правах! Как же права с ISO переводить, когда там написание латиницей есть? СМ я бы оставила как есть... про 2. - если не ясно, что это временное удостоверение, - оставьте как есть |
Erdferkel, хоть и резко, но спасибо, Вы ответили на мой вопрос по поводу латиницы, я была не уверена, латиница это или кириллица. |
Извините, если Вам показалось резко :-(Это à возопила... :-) |
ВЗ. = вз. = взамен (водительского удостоверения) |
а я как 3 прочла... спать пора! :-) |
enik, а я только успокоилась, и как поступать теперь с этим вз.?? |
Erdferkel, за дельные советы можно и резкий тон простить:-)) |
Ну например, "Ausgetauscht gegen Führerschein "B" 78 АС 010162 vom 26.07.97" |
По-моему, наоборот :-) взамен В 78АС010162 26.07.97 = statt Führerschein "B" 78 АС 010162 vom 26.07.97" |
Пожалуй, Erdferkel прав(a), а то непонятно чё на чё поменяли, спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |