Subject: Rollenschlepphebel добрый вечер, камрадыRollenschlepphebel в контексте таблицы параметров двигателя внутреннего сгорания (Ventilsteuerung: Einlassnockenwellenverstellung, Rollenschlepphebel) будет "механизм газораспределения: с приводом через роликовые коромысла клапанов" или как-то иначе? |
Там точно на самом деле не поймешь не видя. Вообще-то так называют рычаги (Schlepphebel), но иногда могут и коромысла так назвать. Я бы писал роликовые рычаги -- больше вероятность попасть (в смысле угадать). Заметьте, что у вас в переводе Einlassnockenwellenverstellung исчезло, но это вы наверное просто для примера так написали. |
да, впопыхах про впускной распредвал забыла. спасибо. |
Возможно, так: качающийся рычаг с роликом |
Например: Schlepphebel = рокер (промежуточное звено между кулачком и толкателем газораспределительного механизма) (в двигателе внутреннего сгорания) Rollenhebel = рычаг с роликом (словарь по двигателям внутреннего сгорания) |
спасибо, vladim испарились последние сомнения насчёт рычага (в смысле, долой коромысло:)) |
ох, красотень! |
You need to be logged in to post in the forum |