DictionaryForumContacts

 Alexander_B.

link 29.02.2008 11:51 
Subject: Dosensenkermaschine
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: ---

Заранее благодарю.

 tram801

link 29.02.2008 12:45 
Установка(электроинструмент) алмазного бурения/сверления

http://belkrafting.com/?info=104&cat=1#

 tram801

link 29.02.2008 12:51 
Коронка, насадка
Dosensenker

11,40 КБ

 Alexander_B.

link 29.02.2008 13:07 
Спасибо, tram 801, но "установка" - изначально неправильный перевод.

Ожегов говорит, что это установленный, смонтированный где-нибудь механизм, приспособление или система механизмов, приспособлений. (Заводские установки. Самоходная артиллерийская у.)

Вариант "электроинструмент алмазного сверления" слишком обобщающий и в моем случае никак не подходит, т. к. я перевожу каталог электроинструмента алмазного бурения/сверления.

К сожалению, мой вопрос относительно "Dosensenkermaschine" остается открытым...

 Erdferkel

link 29.02.2008 14:01 

 Alexander_B.

link 29.02.2008 14:22 
Спасибо, Erdferkel.
Я остановился на варианте "Алмазная дрель для кольцевого сверления гнезд под электрические розетки"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo