DictionaryForumContacts

 smeh

link 29.02.2008 11:10 
Subject: согласующие
Помогите с переводом словосочетания

"согласующие организации"

Заранее благодарю за помощь.

 ElenaR

link 29.02.2008 11:18 
Без контекста: vereinbarende/ abstimmende ............ Unternehmen/ Organisationen/ Vereine ............................................

С контекстом было бы поточнее.

 smeh

link 29.02.2008 11:21 
контекст? обычное письмо -"согласующие (между собой) организации)...

 ElenaR

link 29.02.2008 11:24 
Эти организации, они государственные, общественные, компании? И что они согласуют, условия договора, время встречи, какую-то программу?

 smeh

link 29.02.2008 11:51 
небольшие организации которые должны согласовывать между собой все орг.вопросы

 Die-Luna

link 29.02.2008 11:56 
Упустить, если из контекста понятно, что только об этих органазациях идет речь.

 ElenaR

link 29.02.2008 12:47 
"Упустить" - рискованный на мой взгляд совет, лично я бы себе такой свободы не позволила.

Так как контекста не слишком прибавилось, предлагаю стандартный нейтральный вариант: die vereinbarenden Parteien.

 Rechtssprache

link 29.02.2008 16:02 
...oder einfach: die (Vertrags-) Parteien

 ElenaR

link 29.02.2008 16:08 
Rechtssprache Это подозрение было и у меня. Но посмотрите, что пишет smeh в 14.51. Может, никакого фертрага у них и нет?

 Rechtssprache

link 29.02.2008 16:21 
так процесс согласования по идее должен завершиться консенсусом, а значит - договором, ну или договорённостью:-))

 ElenaR

link 29.02.2008 16:25 
Но если они согласуют лишь общие организационные вопросы? Может, речь идет просто о секретариатах крупных компаний, которых аскер скромно назвал небольшими оргаизациями? Тогда договор, возможно, но необязательно, имеется между компаниями, а не между теми, кто согласует их термины, место встречи, перелеты, гостиницы и т.д. и т.п. :))

 Коллега

link 29.02.2008 16:32 
smeh, как правило, под "согласующими организациями" понимаются Genehmigungsstellen и пр. Вehörden, которые дают разрешения и очень редко согласовывают это между собой, а не Vertragsparteien.
Вы уверены, что в Вашем случае это не это?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo