Subject: В соответствии с предметом Ну вот, думала, что всё готово, стала перечитывать и споткнулась:В соответствии с предметом деят-ти Общ-ва основными задачами и целями его являются: Die Hauptaufgaben und Ziele der Gesellschaft in Übereinstimmung mit dem Gegenstand der Gesellschaft sind folgende: Причешите, кто-нибудь, пожалуйста:-) |
Gem. dem Gegenstand der Gesellschaftstaetigleit sind Hauptaufgaben und -zeile der Gesellschaft wie folgt: |
только не строчки, а цели:) |
Gemäß dem Vertragsgegenstand bestehen die Hauptaufhgaben und -zwecke der Gesellschaft in: |
Tanu, мерси! |
mumin, не придирайтесь к очепяткам, зрите в корень:-)) |
в цель:) |
mumin*, стыдно поднять глаза.... И к тому ж Gesellschaftstaetigkeit с ошибкой написано.... |
mumin, Ааатлично сказано:.) |
а почему именно в цель. netechnik дал цитату Козьмы Пруткова, кажется |
Tanu, расслабьтесь, мне помощь по сути нужна была, с правописанием разберусь:-) Und mumin hat lediglich eine Anspielung auf die Übersetzung gemacht... |
Чуть не забыла: ElenaR, Вам тоже мерси за поддержку:-) |
Netechnik Спасибо на добром слове, но мне совершенно не за что: сразу после отправки спохватилась, что Vertrag здесь совершенно не к месту, видно, голова слишком забита своим, похожим по смыслу на Ваш текстом, вот и написала. :(( Написала извинение, но отправить его, несмотря на неоднократные попытки, не удалось, МТ постоянно срывался (как форум, так и словарь) и только сейчас начал нормально работать (надеюсь, это состояние сохранится). |
ElenaR, не переживайте, мы ж здесь советов спрашиваем, а не ответы под присягой требуем:-)) Просто здорово, когда коллеги готовы друг другу помочь! |
You need to be logged in to post in the forum |