Subject: правовые акты РФ о ценных бумагах Доброй ночи всем, кто не спит!Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести Контекст: Спасибо заранее. |
Erdferkel, Wertpapiergesetzgebung - слово хорошее, но честно говоря, не знаю, как его сюда встроить.У меня был такой вариант: Die Gesellschaft ist zur Ausgabe von Schuldverschreibungen und anderen in den gesetzlichen Bestimmungen der Russischen Föderation über Wertpapiere vorgesehenen Wertpapiere berechtigt. Мне показалось, что он слишком обобщающий и поэтому я попросилпа помощи именно с переводом правовых актов. Может есть идеи? |
im Sinne der (geltenden) Wertpapiergesetze aufgrund der geltenden Wertpapiergesetze |
marcy , große Danke, das mit den Wertpapiergesetzen ist ein guter Tipp! |
можно ещё в направлении wertpapierrechtliche Bestimmungen подумать:) |
Es wird ja immer besser:-)) |
You need to be logged in to post in the forum |