Subject: Die Knusperhexe Уважаемые коллеги!Не смогла найти в Интернете либретто оперы "Гензель и Гретель" Хумпердинка (только по-немецки). Может, кто-нибудь слушал эту оперу или знает, как точно в русском переводе звучат имена ее персонажей: Die Knusperhexe, Taumännchen, Sandmännchen (Песочный человечек?). Буду благодарна за любую помощь! Спасибо. |
Спасибо, В2В! Немецких либретто я видела несколько, но такого не видела. Однако теперь стало еще интереснее! В Вашем варианте либретто некоторые имена, в частности как раз те трое, что меня интересуют, звучат иначе, чем в моем. А русское либретто искала часа два, но нигде нет! Помогите, пожалуйста, кто хоть что-нибудь знает! |
Knusperhexe она стала от своего Knusperhäuschen - пряничного домика, т.е. можно "пряничная ведьма". Однако большей частью просто "ведьма". В опере, насколько я помню, действительно Hexe, Sandmann и Taumann - м.б. Росинка? |
Спасибо, B2B!!! Ваша ссылка то что доктор (закащик) велел... |
Спасибо, Erdferkel! Наверное, так и оставлю: Пряничная ведьма, Песочный человечек и Росинка. Попробую обратиться в Бахрушинский музей - может, у них что-нибудь сохранилось! Еще раз всем спасибо! |
Спасибо, B2B!!! Ваша ссылка то что доктор (заказчик) велел... |
в русской версии главным героям сменили имена http://www.te04.mnogosmenka.ru/te040001/te040027.htm поищите либретто с таким названием :) |
"Ваню и Машу" я уже прочесала :-), либретто нет... |
You need to be logged in to post in the forum |