DictionaryForumContacts

 риМаша

link 25.02.2008 19:14 
Subject: als das eine Bein immer weh tut
Помогите пожалуйста!
На первый взгляд все выглядит очень просто, но в месте с контекстом не вяжется((((:

Die Beine sind müde aber sie tun nicht weh
oder nicht ärger
als das eine Bein immer weh tut

 G

link 25.02.2008 19:31 
либо не сильнее, чем обычно болит нога.

 sascha

link 25.02.2008 19:32 
Все вяжется -- ärger это сравнительная степень от arg.

 риМаша

link 25.02.2008 19:47 
Это понятно, про ärger, а почему das EINE Bein?

 sascha

link 25.02.2008 20:06 
Но они болят не сильнее чем обычно болит нога -- вроде все нормально?

 SRES

link 25.02.2008 20:32 
das eine Bein
das eine Zimmer
das eine Kind

 SRES

link 25.02.2008 20:37 
das rechte Bein
das große Zimmer
das zweite Kind

 Veronika78

link 25.02.2008 21:02 
Мне кажется, здесь за счет артикля "DAS eine Bein" сравнивается боль в одной ноге с болью в обеих ногах : "Ноги устали, но не болят, или болят обе вместе не больше, чем обычно болит одна нога".

 sascha

link 25.02.2008 21:18 
Мне кажется здесь эта конструкция выражает смысл одна из двух das eine (oder das andere) Bein, болят, но не сильнее чем одна из них и так всегда болит.

 netechnik

link 25.02.2008 21:42 
Согласна с sascha

 SRES

link 26.02.2008 0:05 
"Мне кажется здесь эта конструкция выражает смысл одна из двух das eine (oder das andere) Bein, болят, но не сильнее чем одна из них и так всегда болит."
Это вроде очевидно :)

 sascha

link 26.02.2008 7:55 
SRES многие вопросы очевидны для тех кто отвечает, но неочевидны для тех кто спрашивает. В этом собственно и состоит смысл задавания вопроса и получения на него ответа, это же очевидно :)

 SRES

link 26.02.2008 18:07 
Эх, а мне показалось, что аскер спрашивает, как склонять... типа
das eine Zimmer, der eine Mann и т. п. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo