DictionaryForumContacts

 quack

link 25.02.2008 12:13 
Subject: Machtklüngel
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: вобщем сегодня на управленческих постах частеьно бывшие крутые шишки из спецслужб, и такое вот предложение: die russische bevolkerung scheint fest hinter dem machtklungel der fruheren KGB-manner zu stehen

Заранее спасибо

 mumin*

link 25.02.2008 12:24 
власти предержащие

 svetomika82

link 25.02.2008 12:52 
мои 5копеек- властЬ прИдержащие.
Здесь это словосочет. не годится.Плясать нужно от Klüngel-клика, банда. В "власть придержащие" отрицательная коннотация теряется.

 mumin*

link 25.02.2008 13:04 
они ничего не придерживают:))
Кто такие "власти предержащие"? Это лица, облеченные властью. Слово "предержащий", как вы понимаете, устаревшее, и вообще нигде, кроме этого выражения, в современном языке не употребляется. Оно из церковнославянского языка. "Предержащий" - это держащий высшую власть, начальствующий, одним словом. "Всяка душа властем предержащим да повинуется" - это из "Послания к римлянам"
http://www.philolog.pspu.ru/korolieva_right.shtml

 sascha

link 25.02.2008 13:05 
Вольное переложение: ... за тесной группой прибравших к рукам власть питерских чекистов?

 svetomika82

link 25.02.2008 13:14 
Покраснела)). Спасибо, Мумин! А ведь и правда.
Неделю назад встретила "власть придержащие" в газете. У меня хорошая зрительная память. А грамотность иногда сильно хромает(

 tram801

link 25.02.2008 14:08 
...похоже, полностью поддерживает... сосредоточившую в своих руках власть

 Коллега

link 25.02.2008 14:14 
клика силовиков или что-нибудь в этом роде: http://www.novayagazeta.ru/data/2003/44/13.html

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo