Subject: Machtklüngel Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: вобщем сегодня на управленческих постах частеьно бывшие крутые шишки из спецслужб, и такое вот предложение: die russische bevolkerung scheint fest hinter dem machtklungel der fruheren KGB-manner zu stehen Заранее спасибо |
власти предержащие |
|
link 25.02.2008 12:52 |
мои 5копеек- властЬ прИдержащие. Здесь это словосочет. не годится.Плясать нужно от Klüngel-клика, банда. В "власть придержащие" отрицательная коннотация теряется. |
они ничего не придерживают:)) Кто такие "власти предержащие"? Это лица, облеченные властью. Слово "предержащий", как вы понимаете, устаревшее, и вообще нигде, кроме этого выражения, в современном языке не употребляется. Оно из церковнославянского языка. "Предержащий" - это держащий высшую власть, начальствующий, одним словом. "Всяка душа властем предержащим да повинуется" - это из "Послания к римлянам" http://www.philolog.pspu.ru/korolieva_right.shtml |
Вольное переложение: ... за тесной группой прибравших к рукам власть питерских чекистов? |
|
link 25.02.2008 13:14 |
Покраснела)). Спасибо, Мумин! А ведь и правда. Неделю назад встретила "власть придержащие" в газете. У меня хорошая зрительная память. А грамотность иногда сильно хромает( |
...похоже, полностью поддерживает... сосредоточившую в своих руках власть |
You need to be logged in to post in the forum |