Subject: drängen ans Tageslicht Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Schattenmanner drängen ans Tageslicht (спецслцжбы) Заранее спасибо |
вытесняют на поверхность? Это же обрывок предложения. |
стремятся выйти из тени на свет бойцы невидимого фронта больше не хотят быть невидимками Denn die einen sind im Dunkeln Und die andern sind im Licht. Und man siehet die im Lichte Die im Dunkeln sieht man nicht. (c) |
посмотревши вариант про Schattenmann - "кроты" выкарабкиваются на свет Божий, люди в сером активно натягивают белые одежды... |
"выходят на свет божий"? |
1) громко заявляют о себе 2) являют себя миру |
начинают работать открыто |
Чтобы давать варианты ответа, надо знать, по крайней мере, как выглядит весь абзац (контекстом называется). Судя по всему, это публицистический текст, а именно в таких случаях без контекста никак, потому что, в отличие от техники, здесь решающую роль играет стилистическая гомогенность (не побоюсь этого слова!) перевода. |
You need to be logged in to post in the forum |