DictionaryForumContacts

 Jelena

link 24.02.2008 13:05 
Subject: Center... econ.
Перевожу органиграмму предприятия. Встречаются термины

Centerbewirtschaftung
Centercontrolling

Как это добро будет по-русски?

Спасибо

 Tatsh

link 24.02.2008 13:22 
а централизованное не подойдет?

 Jelena

link 24.02.2008 13:32 
Централизованое что? Даже не знаю. Слабо себе представляю чего это вообще такое.

Спасибо

Это т. н. Center Dienstleistungen, отделы, которые предоставляют услуги всему предприятию. Грубо говоря, раньше в каждом отделе был свой контроллинг-аудит, своя "полевая кухня" и т.д. Так вот их из этих отделов убрали, объединили и передали им полномочия по централизованному обслуживанию всего предприятия. Так что "центральный" или "централизованный вполне подходит.
Очень распространенные термины в автомобилестроении, авиапромышленности, вообще в машиностроении.

 Jelena

link 24.02.2008 13:51 
У меня тут органиграмма вообще-то из совсем другой сферы деятельности - энергоснабжение

Спасибо, Артём-переводчик!

Как говорила Лия Ахеджакова - "Туда тоже можно":

Teamleiter Centerbewirtschaftung. Stadtwerke Düsseldorf AG, http://www.swd-ag.de. Industry: Oil & Energy. Jan 2002 - Jan 2004

 Jelena

link 24.02.2008 22:31 
Ну вот именно это я и перевожу. Органиграмму моего работодателя Stadtwerke Düsseldorf AG.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo