DictionaryForumContacts

 netechnik

link 24.02.2008 10:06 
Subject: вклады
Помогите, пожалуйста, я запуталась.

Теперь в протоколе собрания акционеров те же самые факты сформулированы немного по другому:

Вкладом Учредителя в Уставной капитал являются денежные суммы, вносимые след. образом:

ХХХ вносит столько-то рублей, что подтверждают столько-то акций, что составляет 50 % Уставного капитала..

Die Einlagen der Gründer..

 netechnik

link 24.02.2008 13:35 
Может кто-нибудь хотя бы набросочек перевода может сделать, это последнее место, на котором я застряла. Огромное спасибо заранее!

 greberli

link 24.02.2008 13:46 
Вот вариантик:

Die Gründer leisten folgende Bareinlagen ins Grundkapital:

XXX leistet eine Einlage i.H.v. YYY RUB, verbrieft in ZZZ Aktien, was einem Anteil von 50 % am Grundkapital entspricht

 netechnik

link 24.02.2008 13:48 
Преогромное спасибо, очень устраивает!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo