Subject: Gurtaustrittsblende Сразу предупреждаю: контекст, мягко говоря, невелик. Есть чертеж небольшой детали под названием Gurtaustrittsblende. Первым порывом было перевести как "замок ремня безопасности" (тематика автомобильная).Но ниже пояснение, что он состоит из Verschluss и Rahmen. Замок, состоящий из замка.... Как же правильно называется это изделие? Прошу помощи! |
козырёк, щиток 1. (декоративная) ниша; фальшивое окно 2. козырёк, экран |
За козырек спасибо. Но там четко нарисован замок ремня безопасности. Может, его прикрывает такой декоративный козырек или как он правильно называется? Нет у меня машины, к сожалению, не представляю, что там в этом ремне и как. А тема вообще не моя, мне как-то со станками проще :) |
До меня дошло. Это такой декоративный щиток, который прикрывает место выхода (откуда?) ремня безопасности. А короче (и вероятно, правильнее) можно его назвать? Люди,пожалуйста, помогите! |
ответ YuriDDD явно относится к слову Blende. Которая на Gurtaustritt (не врёт ваш чертёж). Объедините оба понятия! |
гнездо ремня безопасности |
Вам пассаж в помощь! «Место крепления ремня безопасности на стойке прикрыто специальной пластиковой накладкой, которая призвана спасти голову при ударе в бок.» |
накладка на замок ремня безопасности |
ОГРОМНОЕ СПАСИБИЩЕ, marcy и YuriDDD!!!!!!!!!!!!! |
Есть понятия: крышка ремня безопасности застежка ремня безопасности пряжка ремня безопасности Возможно, что это "крышка в месте выхода ремня безопасности". |
вот оно ! http://www.car-multimedia.at/MP Web/Katalog Ges/Katalog 03 -% козырек вполне вписывается |
http://www.car-multimedia.at/MP Web/Katalog Ges/Katalog 03 - 04/main_cl.htm здесь она |
Еще раз спасибо всем за помощь. Юрий, к сожалению по Вашей ссылке мой комп. выдает Die Seite nicht gefunden. Но и Ваш рисунок очень даже помог. |
You need to be logged in to post in the forum |