|
link 22.02.2008 8:43 |
Subject: Подскажите, пожалуйста, два предложения Помогите, пожалуйста, перевести два предложения:1) Wie am Dienstagabend nach unserer GV des KC versprochen, schicke ich Dir hier noch genauere Informationen zu unseren Warmetragerolen Warmetragerolen - маслянные теплоносители 2) Welche allenfalls in anderen europaischen Landern, wenn Dir dort solche Institutionen auch bekannt sind? Нужно понять смысл. Заранее большое спасибо. |
|
link 22.02.2008 8:47 |
1) После нашего разговора во вторник вечером о KC, высылаю Вам более подробную информацию о наших теплоносителях. Правильно? |
Как я обещал тебе во вторник вечером после нашего общего собрания учредителей (акционеров?), посылаю тебе более подробную информацию по нашим масляным теплоносителям. KC - может быть, центр компетенции? Вам известна эта абревиватура? Может быть, соответственные учреждения (органы, организации) тебе известны в других европейских странах, если да – то какие? |
Eсли GV действительно Gesellschafterversammlung :) |
|
link 22.02.2008 8:55 |
Marcy, огромное Вам спасибо! Совсем не знаю немецкого, могу только догадываться. Вы меня очень выручили. Эти аббревиатуры не так важны. |
You need to be logged in to post in the forum |