DictionaryForumContacts

 viola tricolor

link 20.02.2008 22:48 
Subject: Fachkommunikation
Доброй ночи или еще вечера!!!

Помогите, пожалуйста. Как перевести на русский Fachkommunikation? Контекста нет, так называется во многих ВУЗах специальность (это всем известно, но вот в форуме нашла "Устный и письменный перевод". Но это мне не подходит, так как имеется в виду только направленность образования письменного переводчика. Что-то типа письменный перевод в определенной области.)

Я в растерянности...

 Gajka

link 20.02.2008 22:52 
отраслевая коммуникация

 marcy

link 20.02.2008 22:53 
Gajka, это неудачный перевод:(

Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

 viola tricolor

link 20.02.2008 23:00 
Ой, как замечательно!!! Мне нравится!!! Спасибо огромное!!!! Т.е. Fachkommunikation можно и как профессиональная коммуникация перевести...?

 marcy

link 20.02.2008 23:02 
В России эта специализация называется так, как написано выше.

 viola tricolor

link 20.02.2008 23:06 
Ага... А если это слово будет стоять не в контексте специальности, а просто как "разновидность" коммуникации, то можно??? :)

 marcy

link 20.02.2008 23:08 
если очень хочется....

 viola tricolor

link 20.02.2008 23:28 
Спасибо!!! :)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo