Subject: хищение в особо крупных размерах Здравствуйте!Как перевести это выражение? Спасибо заранее!!!! |
Diebstahl in besonders grossem Ausmass Rechtsanwälte, Verschwiegenheit, Geldwäsche, Geldwäschegesetz ... |
Большое Вам спасибо за помощь! |
А есть ещё такие хорошие слова, как Unterschlagung и Veruntreuung. Или Aneignung. |
Как ни пытался усмирить Entwendung - ничего не получается. Скандалит и требует, чтобы его присоединили к вашему синонимическому ряду. Совсем от рук отбился. |
У меня Entwendung как-то не срифмовалось с «в особо крупных размерах». |
So ersterben die bunten Träume der Kindheit. Und ich dachte immer, im Ruhestand eine Entwendung ganz großen Stils angehen zu können. |
Eсли бы молодость знала, если бы старость могла… |
спасибо! я все же использовала Unterschlagung - по контексту больше подошло |
"в крупных размерах" еще называется in großem Stil, если это газетный язык. |
You need to be logged in to post in the forum |