Subject: MALTraeume-TRAUMmalen Продолжаю переводить эзотерическую книгу. Встретилось название семинара MALTraeume-TRAUMmalen. Как бы это покрасивее передать? Мечты о РИСОВАНИИ — рисование в МЕЧТАХ? Звучит не очень...
|
здесь надо игру слов передать |
В этом то и вся закавыка. |
Вариант: Нарисованные мечты - рисование мечты. Причем рисование мне здесь представляется синонимом воображения, а не рисованием в общепринятом смысле. |
Воображение изображения - изображение в воображении)))) |
РИСУНКИ мечты - МЕЧТЫ в рисунках вот такое получилось. С соблюдением заглавная/строчная буквы |
то есть что в таком порядке читаешь, что сначала заглавные, потом строчные - одно и то же получается |
Большое всем спасибо за ответы!!! |
Так а что Вы напишите? |
Malträume - Traummalen mit Kreiden- Malen der Ahnengeister, des Krafttieres, von Hohem, Mittlerem und Unterem Selbst, den Elementen und Naturgeistern Раскрашенные мечты/Мечты в картинках- Нарисуй свою мечту |
или Раскрашенные мечты - мечтательное рисование |
А почему вы все про мечты? Traum - и сновидение тоже... |
А если здесь ещё и по аналогии с traumhaft...:) |
You need to be logged in to post in the forum |