DictionaryForumContacts

 tiny2612

link 16.02.2008 7:37 
Subject: (nicht am Gehäuse drehen).
Помогите пожалуйста перевести (nicht am Gehäuse drehen). Перевела как "не крутить на корпусе", но не уверена

Richten Sie die Schwingstabe bei der Installation des Prozessanschlusses mit einem Gabelschlüssel 50 mm aus (nicht am Gehäuse drehen).

 sascha

link 16.02.2008 8:17 
Перевела как "не крутить на корпусе", но не уверена

А что это означает -- не крутить на корпусе?

 G

link 16.02.2008 11:19 
заворачивать (ну, гаечным ключом).

 Einer

link 16.02.2008 11:30 
Т.е. поворачивать гайку/болт, а не корпус

 Gajka

link 16.02.2008 11:57 
Einer, там в скобках: nicht AM Gehäuse drehen, а не nicht Gehäuse drehen:)

 Einer

link 16.02.2008 12:15 
Gajka,
так это ж про Ваши клапана, которые нельзя крутить AM Gehäuse :)))

 Gajka

link 16.02.2008 12:24 
Не знай, про мои ли клапаны...:)

 Einer

link 16.02.2008 12:27 
В общем давайте картинку со Schwingstabe и Gehäuse ... :)

 sascha

link 16.02.2008 12:34 
Честно говоря здесь понятно и без картинки: за корпус не крутить (т.е. там очевидно есть размер под ключ 50 мм, за него и крутить, а рукой хвататься за корпус и ну крутить не надо). Мне просто интересно было что можно понимать под русской фразой

не крутить на корпусе -- это как?

Вот тут действительно картинка нужна, русская :)

 tiny2612

link 16.02.2008 15:05 
Поэтому и спросила у вас совета, ибо в своей фразе смысла не нашла.

 sascha

link 16.02.2008 15:27 
Там мы вам и ответили, а это общее замечание, по ведению: смысл в русской фразе может быть только тогда, когда его в нее вложит переводчик, нельзя сначала перевести фразу, и только потом по переводу попытаться понять что она означает.

 Sler

link 17.02.2008 8:03 
Если речь идет о вибрационном датчике уровня, то эту фразу можно понять так: при монтаже датчика нужно использовать ключ, а не вращать датчик, взявшись рукой за его корпус.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo