Subject: Реклама Здравствуйте! Перевожу рекламный текст и уже на ровном месте клинить начинает. Человек предлагает клиентам воспользоваться своими связями. Помогите, пожалуйста, перевести следующее предложение.In folgenden Ländern und Regionen verfüge ich über erfolgreiche Netzwerke in verschiedenen Branchen... Смысл ясен, но хотелось бы, чтоб по-русски звучало красиво, а не как перевод. Заранее всем спасибо! |
это реклама частного лица? Мы/я располагаем/располагаю обширными (обширной сетью свячзей) связями и опытом в различных областях/сферах деятельности в следующих странах и регионах.. |
Вот страны и регионы, в которых у меня есть связи в различных областях деятельности. Вот, например, так |
Спасибо, а вот куда бы еще erfolgreich впихнуть, что у них всё хорошо налажено... |
так у них или у него? :)) |
у меня есть замечтаельные/классные/выгодные/полезные связи |
мы располагаем хорошо налаженными связями и многолетним опытом в различных сферах деятельности в следующих странах и регионах |
мне удалось наладить контакты в различных отраслях следующих регионов и стран |
Спасибо, Ульрих! "У них" - это я про их сеть, т.е. "их", которые в сети, должно быть, по идее, много. :))) Netzwerk из одного человека, наверное, не бывает. |
JurUebers, и Вам большое спасибо! |
И Вам, Tanu, тоже спасибо! |
а мне, 007? Просто так, авансом:) |
О!!! Marcy, приветствую в прямом эфире!!! Не знала, что Вы на связи. :))) И Вам СПАСИБО!!! Можно будет еще обратиться? |
дык:) только я сегодня не в форме слегка. У меня бессилие творческое. |
И у меня сил уже нет. :))) |
You need to be logged in to post in the forum |