Subject: Kfz-Brief Alle weiteren Rechte bleiben beim Leasinggeber, der als Eigentuemer auch Kfz-Brief - техпаспорт? данке им фораус! |
технический паспорт автомобиля |
угумс |
А как тогда назовете Kfz-Schein? |
2Pavlik А Вы? Словарь даёт: Kraftfahrzeugschein, он же Kraftfahrzeugbrief – технический паспорт автомобиля Leo Woerterbuch Kraftfahrzeugschein, он же Kraftfahrzeugbrief – motor vehicle registration certificate |
Вот именно, что это две разные вещи!!! Kfz-Schein - это техпаспорт на машину, который должен быть всегда с собой при управлении данным автомобилем. А Kfz-Brief - это, так сказать, документ о том, что эта машина принадлежит именно Вам. Его с собой не носят а где-нибудь прячут в надежном месте. Так вот в данном случае, поскольку договор о лизинге машины, то владельцем машины остается эта фирма, поэтому Kfz-Brief остается у них на руках. |
Еще различие: в Kfz-Schein занесен только настоящий владелец и при перерегистрации машины он выдается заново. А в Kfz-Brief занесены в том числе и все предидущие владельцы, он при смене владельца передается вместе с машиной. |
Проблема в том, что в переводе это всё не изложишь. Да и нужно ли? Одним из вариантов можно предложить: «паспорт автомобиля» и в скобках указывать немецкое наименование. Или общее – документы на машину. Возможно, у Вас есть другой вариант? |
В том-то и дело, что не знаю, как это на практике переводится (а то бы я конечно Вам свой вариант предложил :-)). Хотя, мне кажется, что это должно встречаться в переводах довольно часто (это ведь у каждого немецкого автомобиля имеется :-) Может greberl подскажет? (только на сегодня, по-моему рабочий день даже в Германии уже закончился :-)) |
Вообще в России техпаспорт -- это больше традиционное словоупотребление, официально его сейчас вроде нету. Раньше, еще в советское время, техпаспорт был единственным и главным документом на машину и его приходилось возить с собой. Что было постоянной головной болью -- а если ты его потеряешь, машину угонят, тебя ограбят и т.д. то на руках не останется вообще никакого документа удостоверяющего что это была твоя машина. Многие далали ксерокопию техпаспорта, что бы дома хоть что-то оставалось. Постоянно также задвались вопросы в журн.газетах -- а нельзя ли техпаспорт хранить дома, а с собой возить в машине его копию (правильный ответ всегда был -- нет, нельзя, водитель обязан иметь при себе оригинал). Сейчас этого уже нет, вместо этого есть два документа: паспорт ТС (ПТС) и Первое хранится дома, второе возится с собой и предъявляется инспектору при проверке документов (и получении с вас взятки ;) Примерно эти два документа соответствуют немецким Kraftfahrzeugbrief'у и Fahrzeugschein'у, но для ясности в скобочках указать немецкие термины тоже может оказаться нелишним. Кстати, русские в Германии (по крайней мере как я это слышал) называют их "бриф" и "малый бриф". Но скоро всей этой путанице конец, т.к. и в Германии "старые" названия отменяются и вместо них будут просто Zulassungsbescheinigung Teil 2 (то что сейчас Brief) и См.(там есть и фото новых документов): Правда, я подозреваю, что старые, добрые бриф и шайн еще долго останутся в "народном словоупотреблении". Так же как и техпаспорт в России. |
sascha!!! Спасибо за ясность. |
You need to be logged in to post in the forum |