Subject: nach jedem Recht Пожалуйста, помогите перевести.Ebenso in Kraft meiner Befugnis laut Artikel 3(C) im Familiengerichtsgesetz 5755-1995 verleihe ich diesem Vertrag nach der Gesetzveränderung des Familienrechts (Alimente) 5719-1959, nach dem Handlungsfähigkeits- und Vormundschaftsgesetz 5722-1962 und nach jedem Recht die Rechtsgültigkeit eines Gerichtsurteils Как лучше юридическим языком это записать? Заранее спасибо |
В силу моих полномочий согласно ст. ..... наделяю этот договор юридической силой решения суда ...... в соответствии с каждым правом |
... независимо от применяемого права ... |
You need to be logged in to post in the forum |