DictionaryForumContacts

 Amelia

link 7.02.2008 11:51 
Subject: zu erbringende Reiseleistungen trav.
Bei berechtigter Kündigung kann der Reise¬veranstalter für erbrachte oder zur Beendigung der Reise noch zu erbringende Reiseleistungen eine Entschädigung verlangen.
мой перевод:
При законном расторжении Организатор тура может требовать компенсацию за предоставленные ранее или еще предоставление к окончанию поездки услуги тура

 marcy

link 7.02.2008 11:53 
Amelia,
извините за нескромный вопрос: это кто делал перевод?

 Amelia

link 7.02.2008 11:58 
я..и что вы хотите этим сказать???

 marcy

link 7.02.2008 12:08 
Мне кажется, что только машинный перевод может достигнуть таких высот:
**или еще предоставление к окончанию поездки услуги тура**

Вы это читали, прежде чем выставить на форум?

 JurUebers

link 7.02.2008 12:54 
услуги, которые он должен оказать до окончания путешествия

 Amelia

link 7.02.2008 13:32 
в моем варианте было иначе, а это опечатка...у меня было "предоставленных"...спасибо JurUebers за вариант перевода...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo