Subject: Kuchen tech. как лучше перевести Kuchen в данном контексте:Beleimte Holzspäne in Form eines endlos gestreuten Kuchens. |
Проклеенная стружка насыпается на постоянно движущуюся формовочную ленту, сначала нижний покровный слой мелкой стружки, затем средний слой крупной стружки и, наконец, верхний покровный слой мелкой стружки. Стружечный пирог прессуется в головном прессе под воздействием тепла. При этом клей затвердевает и образуется древесно-стружечная плита. http://www.kursknet.ru/~inclub/zakloec.doc Мне кажется, что речь все-таки о "слоеном пироге". |
о слоенном пироге?? я знаю только слоенный пирог как еду, а здесь, наверняка, стружечный пирог. |
nova_2008, можно, конечно, и "стружечный пирог", но beleimte Holzspäne in Form eines endlos gestreuten Kuchens - дословно "проклеенная древесная стружка в форме бесконечно посыпанного пирога". То есть сыпится один слой, потом второй слой, потом третий... Зря Вы так удивляетесь, "слоеный пирог" в промышленности и строительстве употребим, если нужно подчеркнуть наличие слоев. |
в словаре и в гуголе - стружечный ковер http://www.ibud.com.ua/index.php?cat=art&itm=271 http://www.sibrum.ru/articles/index.php?rac:e=7&rac:id=39 |
Erdferkel, здравствуйте! Вы меня всегда радуете:) |
И Вам здравствуйте! Радую заменой пирога на ковер? :-) |
You need to be logged in to post in the forum |