DictionaryForumContacts

 Jola

link 6.02.2008 12:49 
Subject: Bauwerkgestaltung
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Die Bauwerksgestaltung muß gemäß den Abmessungen des Maßblattes vorbereitet sein.

Заранее спасибо

 SKY

link 6.02.2008 13:12 
конструкция здания?

 Einer

link 6.02.2008 13:22 
Когда-то я перевел:
Die Bauwerkgestaltung muß gemäß den Abmessungen des Maßblattes/Aufstellplanes vorbereitet sein.
Место установки должно быть подготовлено в соответствии с размерами, указанными на размерной схеме и установочном чертеже.

Jola, откликнитесь, что Вы переводите, м.б. у меня этот документ уже есть в переведенном виде.

 Jola

link 6.02.2008 13:36 
KSB Amamix/Amaprop "Tauchmotorruehrwerk". Я перевожу на литовский язык, но если Вам было бы не жалко прислать свой перевод, я была Вам очень благодарна. М.б. даже был бы у Вас и оригинал этого текста, если Вы переводили что-то другое. Похожий тест был бы мне большой помощью.

Йола

 Einer

link 6.02.2008 13:53 
Йола, мир, оказывается, тесен. У меня же спрашивали, кто может перевести этот документ на литовский. Я порекомендовал одного знакомого, а он нашел, очевидно, Вас. Но я думал, что Вам дали и немецкий, и русский оригиналы. Пришлите мне на е-майл (einer2004@list.ru) название (а можно и весь немецкий документ), а я подберу что-нибудь похожее русское - наверно, так будет легче переводить на литовский.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo