DictionaryForumContacts

 lesja

link 6.02.2008 11:09 
Subject: Rauchvehikel
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Lüftungs- und Klimatechnik als Rauchvehikel

Заранее спасибо

 Maranatha

link 6.02.2008 11:34 
Vehikel =
Fahrzeug, Wagen, Kraftfahrzeug

Vehikel [lateinisch] das,
1) Hilfsmittel; etwas, was als Mittel dazu dient, etwas anderes deutlich, wirksam werden zu lassen, zu ermöglichen;
2) umgangssprachliche Bezeichnung für ein (meist altes) Fahrzeug.

Может быть здесь в переносном смысле: Lüftungs- und Klimatechnik как источники дыма, копоти...

 SKY

link 6.02.2008 11:42 
Мне кажется, что имеется в виду, что Lüftungs- und Klimatechnik позволяют "сделать" дым wirksam, то есть перерабатывают дым, очищают воздух от дыма. В связи с этим: система вентиляции и кондиционирования как система очистки дыма.

 Saschok

link 6.02.2008 11:45 
Vehikel ist aber auch: растворяющее вещество und связующее средство

 Einer

link 6.02.2008 11:54 
Не хватает контеста:
Вероятно, имеется в виду задача системы вентиляции и кондиционирования удалять дым из путей эвакуации людей (обечпечивать подачу свежего воздуха)

 Einer

link 6.02.2008 11:57 
А может и наоборот:
система вентиляции и кондиционирования воздуха в качестве распространителя дыма (в незатронутые пожаром части здания)

 Коллега

link 6.02.2008 13:00 
Einer, по-моему, смахивает на последнее

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo