DictionaryForumContacts

 julia pechvogel

link 30.06.2005 14:44 
Subject: Was wird mit den Kartoffelresten gemeint?
Возможно кто-то разбирается в кулинарных тонкостях, чтобы узреть в этом отрывке из кулинарного рецепта (приготовление картофельного айнтопфа), что же кроется под остатками картофеля Kartoffelreste:

Die Kartoffeln schälen, in gleichmäßige Würfel schneiden und die Reste aufheben. Die Würfel in kochendem Salzwasser blanchieren und bereitstellen. Lauch, Sellerie und Schalotten schälen, klein schneiden und in einem Topf in der Butter andünsten. Thymian und Kartoffelreste zugeben, mit dem Weißwein ablöschen und mit der Brühe aufgießen.

Вот мой перевод c дословной версией "остатки":

Почистить картофель, нарезать равномерными кубиками и сохранить остатки?!. Пробланшировать кубики в кипящей подсоленной воде. Почистить черемшу, сельдерей и лук-порей, мелко порезать и протушить в кастрюле на сливочном масле. Добавить тимьян и остатки?! картофеля, «погасить» белым вином и залить бульоном.

Буду премного благодарна.

 Звантье

link 30.06.2005 15:26 
То, что не поддалось членению на кубики?
неровные такие маленькие части

 marcy

link 30.06.2005 15:37 
Может быть, обрезки?

 Звантье

link 30.06.2005 15:55 
marcy, я как раз хотела их написать, но слишком на очистки похоже?
(один из случаев, когда великий и могучий... менталитет... пренебрегает мелочами)

(+ мясные обрезки)

 Pavlik

link 30.06.2005 16:38 
Schalotten - это не порей!

http://www.atlanta.de/Sites/Deutsch/fruechte/lexikon/liste_s/schalott/schalott.html

A Lauch - по-моему, это просто зеленый лук

 julia pechvogel

link 30.06.2005 16:41 

Спасибо за комментарий. Я пересмотрела в немецкоязычном yahoo ссылки и похоже, что это действительно обрезки (например, при нарезке картофеля для чипсов) и собственно кожурой не являются (Schälreste).
40. Kleinere Kartoffelreste vom Vortag eignen sich - püriert oder durchgepresst - gut dazu, Saucen und Suppen
anzudicken.
Правда, обрезки в поисковой машине плавно переходят в очистки. Может все - таки: оставшийся после нарезки картофель?

 julia pechvogel

link 30.06.2005 16:46 
Schalotten - это лук -шалот, он просто в русской версии пропущен.
Lauch - это лук порей:

См. http://www.mein-schoener-garten.de/PM4D/PM4DC/PM4DC04/PM4DC04A/pm4dc04a.htm?snr=50&oberrub=31
Lauch, manchem als Porree bekannt, ist ein oft unterschätztes Gemüse. Der Anbau entspricht in etwa den verwandten Zwiebeln. Noch wichtiger ist

 Звантье

link 30.06.2005 17:09 
а черемшу Вы сами решили добавить, для вкуса, да?))

 julia pechvogel

link 30.06.2005 20:59 
Похоже,что да. Bärlauch это уже из другой оперы.Спасибо,что заметили. Торопилась.

 Звантье

link 30.06.2005 21:28 
тогда уж - замените "погасить..." на: добавить белого вина!
лучше звучит как-то, чай не химлаб и не сода или типа того...

 julia pechvogel

link 30.06.2005 22:27 
Я бы с удовольствием изменила. Да на этом "перле" настаивает редактор,который вычитывал. Я уже спорила с ним по этому поводу. Вот значение ablöschen:
aus Wikipedia, der freien Wissensdatenbank

Von "http://de.wikipedia.org/wiki/Ablȶschen"
Als Ablöschen bezeichnet man einen Vorgang beim Kochen, bei dem Wasser, Brühe oder Wein zu den Bratensäften und angebackenen Rückständen in Pfanne oder Topf gegossen wird, nachdem das Fleisch oder Gemüse angebraten oder geschmort wurde. Die Mischung wird aufgekocht, gerührt und es wird eine Soße daraus zubereitet.

Von "http://de.wikipedia.org/wiki/Ablȶschen"
Мой перевод был: развести или залить вином.

Но почему-то забраковали и заменили на этот "пожарный" вариант.

 Звантье

link 30.06.2005 22:33 
Да его самого надо... погасить! (возмущается)

добавив
http://multitran.ru/c/m/HL=2&L1=3&L2=2&EXT=0&s=abloeschen

(к примеру)

 julia pechvogel

link 30.06.2005 22:44 
Спасибо за поддержку. Ухожу спать с чувством восторжествовавшей справедливости. А то как-то немного обидно было. Завтра буду опять двигать свою версию.

 Elena Fr.

link 1.07.2005 8:06 
Насчет остатков - это не очистки. Я так понимаю, что просто какую-то часть кубиков нужно оставить на потом. Первая часть будут разварена и превратиться в пюре. Остальные добавляются позже, чтобы были также и неразваренные кусочки.

 julia pechvogel

link 1.07.2005 9:04 
То, чо это не очистки -однозначно. Я уже писала, что, для этого есть (Schälreste). Я просмотрела употребление этого выражения в различных контекстах, и похоже, что если эти Kartoffelreste можно пропустить через картофельный пресс или приготовить из них пюре в миксере, то наверное это часть кубиков.
Спасибо за комментарий.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo