|
link 30.06.2005 14:44 |
Subject: Was wird mit den Kartoffelresten gemeint? Возможно кто-то разбирается в кулинарных тонкостях, чтобы узреть в этом отрывке из кулинарного рецепта (приготовление картофельного айнтопфа), что же кроется под остатками картофеля Kartoffelreste:Die Kartoffeln schälen, in gleichmäßige Würfel schneiden und die Reste aufheben. Die Würfel in kochendem Salzwasser blanchieren und bereitstellen. Lauch, Sellerie und Schalotten schälen, klein schneiden und in einem Topf in der Butter andünsten. Thymian und Kartoffelreste zugeben, mit dem Weißwein ablöschen und mit der Brühe aufgießen. Вот мой перевод c дословной версией "остатки": Почистить картофель, нарезать равномерными кубиками и сохранить остатки?!. Пробланшировать кубики в кипящей подсоленной воде. Почистить черемшу, сельдерей и лук-порей, мелко порезать и протушить в кастрюле на сливочном масле. Добавить тимьян и остатки?! картофеля, «погасить» белым вином и залить бульоном. Буду премного благодарна. |
То, что не поддалось членению на кубики? неровные такие маленькие части |
Может быть, обрезки? |
marcy, я как раз хотела их написать, но слишком на очистки похоже? (один из случаев, когда великий и могучий... менталитет... пренебрегает мелочами) (+ мясные обрезки) |
Schalotten - это не порей! http://www.atlanta.de/Sites/Deutsch/fruechte/lexikon/liste_s/schalott/schalott.html A Lauch - по-моему, это просто зеленый лук |
|
link 30.06.2005 16:41 |
Спасибо за комментарий. Я пересмотрела в немецкоязычном yahoo ссылки и похоже, что это действительно обрезки (например, при нарезке картофеля для чипсов) и собственно кожурой не являются (Schälreste). 40. Kleinere Kartoffelreste vom Vortag eignen sich - püriert oder durchgepresst - gut dazu, Saucen und Suppen anzudicken. Правда, обрезки в поисковой машине плавно переходят в очистки. Может все - таки: оставшийся после нарезки картофель? |
|
link 30.06.2005 16:46 |
Schalotten - это лук -шалот, он просто в русской версии пропущен. Lauch - это лук порей: См. http://www.mein-schoener-garten.de/PM4D/PM4DC/PM4DC04/PM4DC04A/pm4dc04a.htm?snr=50&oberrub=31 |
а черемшу Вы сами решили добавить, для вкуса, да?)) |
|
link 30.06.2005 20:59 |
Похоже,что да. Bärlauch это уже из другой оперы.Спасибо,что заметили. Торопилась. |
тогда уж - замените "погасить..." на: добавить белого вина! лучше звучит как-то, чай не химлаб и не сода или типа того... |
|
link 30.06.2005 22:27 |
Я бы с удовольствием изменила. Да на этом "перле" настаивает редактор,который вычитывал. Я уже спорила с ним по этому поводу. Вот значение ablöschen: aus Wikipedia, der freien Wissensdatenbank Von "http://de.wikipedia.org/wiki/Ablȶschen" Von "http://de.wikipedia.org/wiki/Ablȶschen" Но почему-то забраковали и заменили на этот "пожарный" вариант. |
Да его самого надо... погасить! (возмущается) добавив (к примеру) |
|
link 30.06.2005 22:44 |
Спасибо за поддержку. Ухожу спать с чувством восторжествовавшей справедливости. А то как-то немного обидно было. Завтра буду опять двигать свою версию. |
Насчет остатков - это не очистки. Я так понимаю, что просто какую-то часть кубиков нужно оставить на потом. Первая часть будут разварена и превратиться в пюре. Остальные добавляются позже, чтобы были также и неразваренные кусочки. |
|
link 1.07.2005 9:04 |
То, чо это не очистки -однозначно. Я уже писала, что, для этого есть (Schälreste). Я просмотрела употребление этого выражения в различных контекстах, и похоже, что если эти Kartoffelreste можно пропустить через картофельный пресс или приготовить из них пюре в миксере, то наверное это часть кубиков. Спасибо за комментарий. |
You need to be logged in to post in the forum |