|
link 5.02.2008 13:13 |
Subject: обладая некоторым опытом работы Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
aufgrund unserer (einiger) Erfahrungen mit neuen Mischungen или как у Вас там смеси. Однако einige - некоторый звучит недостаточно в смысле наличия опыта. |
А давайте заменим на unsere gewissen Erfahrungen :) |
|
link 5.02.2008 13:24 |
какие-то резиновые смеси :( |
|
link 5.02.2008 13:28 |
Gemisch наверное подойдёт. **А давайте заменим на unsere gewissen Erfahrungen :)** |
Aufgrund unserer gewissen Erfahrungen mit diesen Gemischen sind wir im Stande, unseren Kunden eine qualitativ neue Lösung anzubieten, wobei auch kundenspezifische End? berücksichtigt werden. ? стоит вместо данных, потому что не знаю, имеются ли у Вас в виду результаты (Endergebnisse) или данные в смысле Parameter, Daten, Vorgaben... |
|
link 5.02.2008 13:43 |
Спасибо большое. |
You need to be logged in to post in the forum |