DictionaryForumContacts

 Lara W.

link 5.02.2008 10:29 
Subject: свекловичная кампания
Zuckerrüben...?

saraneje spasibo!

 TE

link 5.02.2008 10:34 
сахарная свекла

 Lara W.

link 5.02.2008 10:38 
Rübenkampagne ist es wohl...

 Tanu

link 5.02.2008 10:39 
кАмпания или кОмпания?

 Erdferkel

link 5.02.2008 10:49 
Rübenkampagne - только по-русски это сезон (сезон переработки сахарной свеклы)

 Владислав

link 5.02.2008 18:46 
Vom September bis Dezember hat Zucker Hochsaison.

Siemens-Artikel-Bestand, 2007.

 Erdferkel

link 5.02.2008 18:48 
Владислав, это журналистские финтифлюшки :-)

 Einer

link 5.02.2008 18:56 
кампания по борьбе за уборку без потерь урожая сахарной свеклы (переработка не причем)
Цитата:
Свекловичная кампания 2006 идет с опережением
PRODUCT.RU, 24 августа 2006 г

По данным ГВЦ МСХ РФ на 15 августа по с/х предприятиям убрано 5,6 тыс га (по сравнению с 1,8 на 16/08/2005) сахарной свеклы, валовой сбор составил 186,8 (58,4) тыс тонн, урожайность 336,0 (324,3) ц/га. Кроме Краснодарского края уборка началась также в Тамбовской области.

 Erdferkel

link 5.02.2008 19:09 
Ну ребята, поверьте на слово после 30 лет работы по тематике: Kampagne bzw. Rübenkampagne = сезон переработки сах.свеклы, в Германии с сентября по декабрь, в России подольше, в зависимости от климата и мощности сах.заводов. Чем быстрее свеклу после уборки перерабатывать, тем лучше.
Кампания по борьбе за уборку здесь ни с какого боку :-)

 Erdferkel

link 5.02.2008 19:11 

 Владислав

link 5.02.2008 19:14 
А я и не спорю. Вот вспомнился фрагмент из текста описания одного устройства Siemens на сахарных заводах.
Для земледельцев кампания будет битвой за урожай, а для сахароваров - круглосуточный период переработки урожая с сентября по декабрь. И Hochsaison здесь тоже будет не большей гиперболой, чем кампания, т.е. боевые действия в поле, если вслушаться в слово.
И пусть расцветают 100 цветов и спорят 100 ученых.

 Erdferkel

link 5.02.2008 19:15 
"Загруженность местных предприятий приблизилась к пределу суммарной перерабатывающей мощности (26—28 тыс. т свеклы в сутки при продолжительности сезона переработки 100—110 дней)"
А эту свекловичную кампанию чудо-переводчики занесли, сахарники так не говорят

 Erdferkel

link 5.02.2008 19:18 
Владислав, нечему здесь расцветать и не о чем спорить. Это термины, которые в каждом предложении на поставку оборудования для сах.заводов есть в исходных данных.

 Владислав

link 5.02.2008 20:46 
Ну и опять все на голом месте. Вначале было слово, одно. А теперь выясняется, что речь идет о предложениях на поставки или битвах за урожай в Краснодарском крае.
Кстати, и в русском переводе статьи, на которую я ссылался, никакого пафоса не было. Был просто "сезон сахороварения".
Я просто показал многовариантность интерпретации, и только аскеру знать, что ему лучше подходит. А так получается, что я нарушаю чьи-то монополии на право голоса на форуме.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo