Subject: Глава администрации А еще вопрос можно?Глава администрации такого-то района такой-то области Oberhaupt der Administration мне не очень нравится. Спасибо! |
Leiter der Verwaltung |
Спасибо,Леля. Вот чувствовал нутром, что тут другое слово нужно. |
Verwaltungschef http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&newwindow=1&q=Verwaltungschef+&btnG=Поиск&lr=&aq=-1&oq= |
Verwaltungschef - Только в разговорном |
Мне думается, и то, и другое можно. На Leiter тоже до кучи ссылок в Гугле. |
SKY, согласен с Вами, но лишь частично, потому что сомневаюсь, что на официальном/канцелярском языке "Verwaltungschef" написали бы... ;-) |
Леля, разве этот текст относится к разговорному? http://www.luedenscheid.de/aktuelles/pressemitteilungen/2008/sp_auto_8715.php |
Шур, берите Leiter - это проверенное. А о Verwaltungschef спор для гурманов :)) |
Я часто слышал Leiter в нейтральном стиле. Ведь, например, глава управления - Leiter der Verwaltung. Поэтому последую Вашему совету, SKY! :))))) Тем более, что я не такой уж и гурман! :) |
сегодня и "россиийский президент" частенько в прессе встречается, но для меня это все равно как-то дико звучит... :-) |
Verwaltungschef - Только в разговорном. (Пардон !!!! Verwaltungschef - Только не в Официальном). Chef в Amtsdeutsch в значении глава не употребляется. |
А почему, кстати, дико, Inscius? Для живущих в России это звучит обычно! :) Да и russischer Präsident разве не говорят немцы? |
Leiter - нейтральный стиль литературного немецкого. Потому что, Шур, я знал перед отъездом лишь "Президент России/США/...", и новых форм я пока еще не принял. Точнее, я вижу, что они употребляются, но я уже в мои 34 годика староват, чтобы самому пользоваться новыми формами. :-) |
Wie wär's mit: Chef der Verwaltung? |
34 года - это еще даже не возраст акмэ, Inscius, так что не поздно еще приспособиться к новым формам! :))) |
Cашок, я думал, что от перемены мест слагаемых сумма не меняется... -) |
Сумма не меняется. За то "вес" и аромат. Как не странно... |
Аромат??? |
2Inscius "Президент США": Неужто "американский президент" никогда не слышали? |
ElenaR, кАнеШнА, но à сказал бы "Президент США" по двум причинам: - Президента (всей) Америки нет; :-) |
Inscius, ну почему же "деградировать"? Может, корявое сравнение, но: если чай из Индии, его называют "индийским". А если президент из России, то почему он не может быть российским? :-) |
я в принципе уже говорил, что я не супротив новомодного русского, но некоторые вещи для меня лично все же не приемлимы. и потом, разница между "чай Индии" и "чай из Индии" тоже есть, или? ;-) Хотя тоже понимаю, что мой аргумент не самый удачный, и, тем более, развите языка мне никак не остановить. :-) |
Смотря для чего перевод. Для всяких там официальных мероприятий обычно пишут "Leiter der Administration", напр. http://www.berlin-kuban.com/de/prog.shtml |
You need to be logged in to post in the forum |