DictionaryForumContacts

 lesja

link 29.01.2008 22:05 
Subject: лицензионный договор на передачу
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: лицензионный договор о передаче прав на использование международной марки для товаров и услуг - Lizenzvertrag über die Übertragung der Rechte an Bennutzung einer international registrierten Marke für Waren und Dienstleistugen ???
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 29.01.2008 22:36 
Вариант:
Lizenzvertrag über die Übergabe der Nutzungsrechte an einer IR-Marke für Waren und Leistungen
Информация:
www.lima-verband.de/limaneu/index.php?page=hinweise-zu-lizenzvertragen

 Gajka

link 29.01.2008 22:37 
Lizenzvertrag über die Einräumung von Nutzungsrechten

 Erdferkel

link 29.01.2008 22:41 
Einräumung - не предоставление разве?

 Erdferkel

link 29.01.2008 22:42 
Посмотревши гуголь, беру вопрос обратно :-)
твоя музыкальная страничка у меня не открывается, меня каждый раз вышибает вон...

 Gajka

link 29.01.2008 22:48 
Erdferkel, слова разные, суть одна:)

"Denn eine Einräumung [genauer: Übertragung] eines Nutzungsrechtes setzt eine wirksame Verfügung voraus"

http://www.iprecht.de/Anwalt/Rechtsgebiete/Lizenzrecht/lizenzrecht.html

Жаль, что страничка не открывается:((

 Erdferkel

link 29.01.2008 22:50 
Übertragung мне больше нравицца :-) А что за музыка-то?

 Gajka

link 29.01.2008 22:53 
Странно, что у тебя тоже не открывается:( У всех открылось кроме одного... Ты теперь вторая.

Там классное короткое интервью на немецком.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo