Subject: досрочные договора Добрый вечер,контекста, в принципе нет. Есть только двухстрочное подтверждение, что фирма Х ни с кем досрочных договоров не имеет. Я не имею ни малейшего понятия, что здесь имеется в виду и была бы Вам очень благодарна за подсказку. |
|
link 28.01.2008 21:46 |
я нах ви фор думаю, что имеются в виду предварительные договоры :) |
а кто Вам мешает перевести это дословно и не париться дальше, правда. при условии, что нельзя спросить у заказчика, что имеется в виду... |
tchara, спросить у заказчика нельзя. Он еще меньше нас с Бернадетте понимает. :(( |
ну дак, см. начало предложения:-)) |
я тоже склоняюсь к предварительным:) |
Судя по малочисленным (8) страницам в Google, это что-то вроде Probevertrag. Но я думала, такие бывают только при поступлении на работу. marcy, к Тебе у меня особый разговор. С 5 часов ищу. Если позволишь, наберу буквально на 2 минуты. После ночи у станка уже лежала в постели, но договора спать не дают. :(Поднялась наверх и снова включила компЛютер. Если не закричишь: "Не звони" - набираю. Можешь рассматривать как угрозу. :)) |
у меня Путин топчется у двери, плохо ему:( Давай на завтра перенесём, если не горит?:) |
Nö. Только сама скажи, когда. :)) |
Freili:) |
Доброе утро! Во сне привиделось: а может автор такое "незначительное" словечко как "расторгнутые забыл? Досрочно расторгнутые? |
Думаю, не забыл:) В любом случае ты не должна ничего привносить извне, если это не выяснено с аффтором, а «расторгнутых» в Vorlage нет. Поэтому ты можешь, если хочешь, сделать прим.пер. и сформулировать свою гипотезу, но в переводе лучше действовать строго по оригиналу, имхо. |
Так и сделала. :) Обещание не забудьте, пожалуйста. :) |
You need to be logged in to post in the forum |