DictionaryForumContacts

 Biaka

link 28.01.2008 11:40 
Subject: Tagesklinik med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Tagesklinik Arlberg - стационар?
Заранее спасибо

 ElenaR

link 28.01.2008 11:52 
Как интересно, я тоже сейчас о такой пишу. :)

Это клиника, куда пациент приходит с утра, а к вечеру, например, после нетяжелой операции, возвращается домой.

Стационаром ее назвать нельзя. В Австрии есть три категории клиник: Ambulatorium, Tagesklinik, Stationar.

В Google встречается "дневная клиника", но мне это название показалось недостаточно объясняющим форму данного учреждения. Я назвала ее (естественно, не навязывая Вам своего мнения) несколько описательно "клиника однодневного пребывания".

 Полина+

link 28.01.2008 11:55 
Это дневной стационар

 marcy

link 28.01.2008 11:56 
Лена, а если пациент приходит в Tagesklinik несколько дней подряд?
Ведь имеется в виду, что он не один день там пребывает, а то, что он там остаётся tagsüber, уходя спать домой.

Мне кажется, дневная клиника более прозрачно звучит.

 marcy

link 28.01.2008 11:58 
дневной стационар, в принципе, тоже в жилу.

 ElenaR

link 28.01.2008 12:07 
Думаешь? Поправить еще не поздно, но я, честно говоря, не задумывалась о том, что он может туда вернуться. У меня текст о минимально инвазивных и эндоскопических вмешательствах. Он после них находится под наблюдением, отдыхает и, далее по тексту, "kann nach einer entsprechenden Regeneration die Klinik bei vollen Kräften wieder verlassen."

 marcy

link 28.01.2008 14:40 
я бы написала «дневной стационар», не вдаваясь в подробности:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo