Subject: Отсутствие обеспечения Отсутствие обеспечения производства сырьемLieben Dank! |
fehlende Rohstoffversorgung |
Приношу свои извинения! Думаю, нужно больше контекста, уверена! это один из пунктов (рисков, которые покупатель может обнаружить для себя при проверке информации/данных о продавце) все того же протокола о намерениях. полность звучит так: отсутствие обеспечения производства сырьем и/или оборудованием на ближайшие двадцать лет Заранее спасибо! |
Вариант: Ausfall der Versorgung mit Rohstoffen und/oder Ausrüstungen für die nächsten zwanzig Jahre |
You need to be logged in to post in the forum |