Subject: Транскрипция "bezirke" или как сказать муниципальный округ по-немецки?
|
Непонятно что нужно? Написать транскрипцию? |
транскрипцию |
bǽts´irkӘ (´ - это не знак твердого приступа, а ударение, правильные значки транскрипционные чуть другие, но, как говорится, подручными средствами...) |
Анна, а как это "по-русски"? "бэтсирке"? |
пардон :) русскими буквами это выглялит так: бэц´иркэ (´- ударение) |
СПАСИБО! |
You need to be logged in to post in the forum |