Subject: Knaggenabstand Пожалуйста, помогите перевести.Knaggenabstand Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
расстояние между кулачками (выступом) между упорами, что Вы там переводите? |
Наверно, это Муфтовый ключ расстояние между кулачками / выступами |
Спасибо, тоже написала выступы. Перевожу про пожарное оборудование - с пожарной машиной уже разделалась, осталась всякая мелочь... Насчет муфтового ключа тоже думалось, но торговцы этими прибамбасами называют это "Ключ для соединительных головок" - по крайней мере, такие сведения удалось найти. |
You need to be logged in to post in the forum |