Subject: Verteiler Перевожу на английский протокол совещания.В самом начале: staendige Teilnehmer, Verteiler: и перечисляются сами участники. Заранее спасибо. |
наверное то же самое что и Veteilung Verteilung это те лица, которые получают копию протокола. |
Ааа, там дальше стоит типа таблички квадратик с галочкой - присутствущие, квадратик пустой - отсутствующий. Т.е. Verteiler - это разделение участников на тех кто был, и кто нет, так? |
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=on&search=Verteiler&relink=on |
Нет, моя догадка неверна. Далее по тексту: Zusaetzliche Verteiler: Zusaetzliche Teilnehmer: 2 Tanu, спасибо, подумаю. 2 vittoria перевод на английский я нашла, только вот на русском не пойму кто это такие. Там же совсем разные варианты. |
все, спросила у немцев. Tanu - права:-) |
Ну вот и славно. А Тану - это ОН :) |
у бюрократов это называется РАССЫЛКА |
В подтверждение Владислава: http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=32483&l1=3&l2=2&SearchString=��������&MessageNumber=32483 |
Всем спасибо:-) 2 Tanu - ой сорри:-) Как же это определить-то сразу? Почему-то ассоциация с Таней, поэтому, наверное:-) |
Ничего, и такое же бывает! А сразу определить действительно нелегко! :)) |
You need to be logged in to post in the forum |