Subject: Aufschaltung Что означает Aufschaltung в контексте:Protokollierung und Aufschaltung der Betriebsdaten (Laufzeit, Wartungsintervalle etc.) des BHKW (ТЭЦ) findet durch das Prozessleitsystem statt. |
Только BHKW - это не совсем ТЭЦ BHKW [Blockheizkraftwerk] блочная теплоэлектроцентраль, блочная ТЭЦ; коммунальный энергоблок, используемый для выработки электроэнергии и теплоснабжения (применяется, в частности, в установках для утилизации шахтного метана) |
Простите, забыла про "блочную"!!! |
Протоколирование и ввод рабочих параметров имхо |
буквально - прямое подключение, присоединение, но здесь, наверное, лучше будет .. протоколирование и сбор производственных параметров.....осуществляет АСУТП. |
буквально - прямое подключение, присоединение, но здесь, наверное, лучше будет .. протоколирование и сбор производственных параметров.....осуществляет АСУТП. Ах, Erdferkel опередила меня и дала лучший вариант. Ввод параметров более точно передает суть процесса. |
думаю, EF, правильно перевела. думаю, что под Aufschaltung здесь именно "ввод" в нечто имеющееся понимается. к примеру, sich in einen besetzten Anschluss aufschalten - подключиться (ввестись) к занятой линии/к (идущему телефонному) разговору |
А АСУТП - это точно? может просто система управления произв. процессом? |
А я вот теперь задумалася... И захотела ввод взять обратно, т.к. это ведь не тот ввод, который производит оператор. Странное словоупотребление... Вообще-то АСУ эти самые параметры регулирует и протоколирует. М.б. здесь в смысле подачи импульсов, включения? |
EF, ну можно было бы этот ввод вызовом обозвать, думаю, чтобы "приемлемее" было. Хотя мы не знаем, что до этого стояло, поэтому Ваш вариант вполне.., считаю. |
и потом, "присоединение данных" это и есть ввод.., но подбор слова зависит, конечно, от Gesamtkontext, как всем известно. |
хотя.., подумав..: может быть ввод заменить на введение (данных), чтобы процессуальность подчеркнуть? |
Inscius, успокойтесь! Можно оставить ввод: "Система /АСУ ТП/ выполняет следующие функции: • ввод исходных параметров и установок; сбор, обработка и контроль технологических параметров" www.asutpnews.ru/content/view/29/43/ Вредно так поздно слишком глубоко задумываться, глюки начинаются :-) |
Я за вызов. Еще простое словечко: Maschinenlisten в контексте: Schaltpläne, Maschinenlisten und Leitungswege sind in einer ausführlichen Dokumentation festgehalten Что это, описания с тех. параметрами или просто список машин? |
Все правильно - ввод. АСУ ТП, собрав и запротоколировав данные о процессе, передает (вводит) все это в систему верхнего уровня, напр, АСУП. |
EF, мне очень жаль, что у Вас возникло впечатление, что я обеспокоен. Сегодня я вполне спокоен, но благодарен за беспокойство. |
По-моему, ввод не катит. Насчёт системы верхнего уровня нам тоже ничего неизвестно. Я бы написала "протоколирование и активизация параметров...", тем более, что там не исходные параметры, а Laufzeit, Wartungsintervalle и т.д. |
электрические схемы, перечни оборудования и трассы прокладки линий закреплены в подробных документах . - ? |
Если есть АСУ ТП, то она редко живет без верхнего уровня. На кой ей активизировать параметры, если они уже запротоколированы. Занесла в протокол и дальше к начальству на доклад. |
Я вообще-то слабо понимаю, как Wartungsintervalle активизировать/вводить/включать и тыды. Laufzeit еще ладно, включить-выключить. Но ведь про ТО машинка только напомнить может? |
Коллега, должен с Вами не согласиться. Активизация -> активизировать -> "побудить к активности, усиливая деятельность, оживить (-влять)". И потом, что значит "активизация параметров...", тем более, что там не исходные параметры, а Laufzeit, Wartungsintervalle и т.д."? Т. е., до этого подчеркнутые Вами параметры находились в покое? ;-) |
Обычно BHKW подключены к верхнему уровню, это верно. Но соответствующие параметры должна активизировать любая система, типа "пора провести техобслуживание" (о чём даже моя старая машина, напр., давно талдычит). |
как вариант: протоколлирование и (сравнительный) ввод/введение эксплутационных параметров... |
сравнительный ввод/введение - подключение прежних эксплутационных данных к прежним - сравнение. можно, конечно, и без сравнения/сравнительный обойтись. |
ошибочка произошла: подключение прежних эксплутационных данных к прежним -> ... к нынешним. |
Inscius, я так и понимаю, что они как раз находились в покое, пока не настучало столько-то часов работы какого-то узла Erdferkel, активизация, может, не оптимальное слово. Но "ввод" - просто неправильное. На мой взгляд, это напоминания и есть, которые активизирует система на основе протоколируемых данных |
Да, Коллега, ты права, тогда все стройно получается, как напоминание. То-то мне ввод и не нравился :-) |
Erdferkel, тебе остаётся только убедить Inscius'a, но думаю, что ты с этим справишься легко :-)). Приятных сновидений :-) |
Коллега, хоть я и сомневаюсь, что речь именно о покое в этом случае может идти, но сейчас, думаю, что тоже понимаю, что Вы имели в виду: задействование. Если я прав, то это и есть "ввод (прежних) эксплутационных параметров. |
у меня сейчас другая мысль возникла: а если это просто Tautologie? Т. е.: протоколлирование/регистрация и включение/ввод (в эту регистрацию) эксплутационных параметров? |
Если мы дошли до "активизации", то и вывод таких параметров, как наработки, интервалы обслуживания не покажется абсурдом. И стройности не меньше. Все равно, не зная точной конфигурации, мы будем только гадать, что в какую сторону идет. Всем спать! |
You need to be logged in to post in the forum |