Subject: Перевод печатей в апостиле law Опытные переводчики, помогите, пожалуйста, с таким вопросом: апостиль подтвержден печатью:Республиканская служба ЗАГС и далее ОГРН, ОКПО, ИНН. Переводятся ли эти данные также, ведь номера иногда бывают неразборчивы? Насколько я слышала, не переводится, но хотелось бы узнать еще что мнение. |
Печати я почти никогда не перевожу. Только в тех случаях, если сведений о выдавшем документ учреждении нет в самом документе, что бывает очень редко. /Stempel/Siegel der Behörde, des Standesamtes/ u.a. |
Печати переводятся след. образом: /Rundsiegel:/ Russische Föderation, Bildungsministerium usw./и так далее, т. е., полностью. Лишь, если печать невозможно прочесть, стоит: /Rundsiegel:/ unlesbar Если копия заверена нотариусом: /Rundsiegel: Stempel und Unterschrift des Notars über die Übereinstimmung der ausgefertigten Kopie mit dem ihm vorgelegten Original - d. Ь./ |
You need to be logged in to post in the forum |