DictionaryForumContacts

 Biaka

link 21.01.2008 13:42 
Subject: bestandrechtlich law
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Österreich. Fremdengesetz.
Dem Antrag auf Ausstellung eines Aufenthltstitel sind folgende Urkunden und Nahweise anzuschliessen: ...
Nachweis des Rechtsanspruchs auf eine ortsübliche Unterkunft, insbesondere Mietverträge, bestandrechtliche Vorverträge oder Eigentumsnachweise.

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 21.01.2008 14:16 
имеющие юридическую силу

 Biaka

link 21.01.2008 15:46 
Danke!!! Вы, как всегда, безупречны

 Biaka

link 21.01.2008 15:48 
Но призадумалась: не скрыт ли здесь другой смысл - предварительные договоры на объект найма или аренды?

 Erdferkel

link 21.01.2008 16:11 
Вот видите, очень даже я упречна :-) Опять поторопилась, не глянув, что это Австрия, где все не так... Bestandvertrag (австр.) - договор найма, аренды. Т.е. предварительные договоры найма/аренды

 Biaka

link 21.01.2008 16:13 
Согласна! И на старуху бывает ....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo