DictionaryForumContacts

 wieso

link 19.01.2008 17:27 
Subject: менеджер продаж
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: собственно сабж-как бы Вы перевели менеджера продаж?

Заранее спасибо

 Soldat Schwejk

link 19.01.2008 17:30 
Vertriebsmanager

 Soldat Schwejk

link 19.01.2008 17:31 
но это же обозначает и руководителя отдела продаж, как мне кажется :-)

 Erdferkel

link 19.01.2008 17:34 
Sales Manager на денглише :-)

 ElenaR

link 19.01.2008 18:29 
В стране моего проживания эта должность называется Vertriebsleiter.

 marcy

link 19.01.2008 18:45 
или Verkaufsleiter:)

 Erdferkel

link 19.01.2008 18:49 
Это вроде уже его руководитель получается:
"Менеджер продаж
Функции: Работа в торговом зале с имеющейся базой клиентов;
Консультации работа с документами;
Взаимодействие со складом.
Непосредственный руководитель: Старший менеджер"
судя по этому тексту, так и вообще он продавец...

 marcy

link 19.01.2008 18:55 
Sales Manager и Verkaufsleiter суть одно и то же:)
Тогда надо просто Verkäufer писать

 tchara

link 19.01.2008 18:57 
просто в России слово "менеджер" якобы очень крутое и очень далеко ушло от своего прямого значения.

ведь звучит красивше, чем продавец.

По этой причине я бы не стал писать ...leiter, скорее всего он простой Verkäufer.

 Erdferkel

link 19.01.2008 19:00 
У знакомых фирм Sales Manager - сотрудники отдела сбыта, а их начальнички - Senior Sales Manager. Всем охота манагером побыть :-)

 marcy

link 19.01.2008 19:03 
A Junior Sales Manager куда тогда встроим? :)

 tchara

link 19.01.2008 19:03 
ассистент продавца - продавец - менеджер отдела продаж

 marcy

link 19.01.2008 19:07 
Verkaufsassistent – это немного другое:)
http://de.wikipedia.org/wiki/Verkaufsassistent

 tchara

link 19.01.2008 19:19 
ну тогда его можно гордо поименовать "младшим продавцом":-)

http://www.skonline.ru/digest/44806.html?page=39

 tchara

link 19.01.2008 19:20 
хотя стоп, Verkaufsassistent - это ведь типа "ассистент отдела продаж"
а там был ассистент продавца!

это, шоб никто не понял:-)

 Kuno

link 19.01.2008 20:08 
Давайте вместо "ассистент" писать "помощник", вместо "менеджер" -- "управляющий" (имением и др.). Профессор экономики В. И. Терещенко, проживший 20 лет в США, в своих лекциях часто употреблял слово "управляющий" и никогда -- "менеджер".

 G

link 19.01.2008 21:02 

 ElenaR

link 19.01.2008 21:10 
Слушайте, а что Вы все, собственно, против моего
Vertriebsleiterа имеете? По-моему, и нашим, и Вашим. :)

 marcy

link 19.01.2008 21:12 
вопрос в том, ляйтер ли он в России или нет.
Скорее всего, там он просто фэркойфэр.

В остальном все три приведённых перевода равнозначны, имхо.

 ElenaR

link 19.01.2008 21:18 
Какая ж Вы все-таки, Ш. Степанна! :))

 ElenaR

link 19.01.2008 21:57 
Нл менеджер все же какой-никакой босс, а не просто феркойфер. Или я что-то опять из российской реалии не догоняю?

 marcy

link 19.01.2008 22:01 
Наверное, российские реалии сильнее, чем мы можем себе представить :)

 wieso

link 20.01.2008 16:32 
Спасибо за дискуссию! Я все-таки остановлюсь на Verkaeufer, как и изначально предполагала)))

 Бернадетте

link 20.01.2008 18:40 
немецкое феркойфер - это никак не менеджер по продажам. и даже русское менеджер по продажам - это никак не феркойфер :)

 vittoria

link 20.01.2008 18:44 
**просто в России слово "менеджер" якобы очень крутое и очень далеко ушло от своего прямого значения.**

пора в Россию возвращаться...это слово и не крутое совсем и вовсе. других-то нет. одни менеджеры остались...

 Бернадетте

link 20.01.2008 18:49 
Виктория, но ведь продавцы в магазинах, к примеру, все равно не называются менеджерами по продажам?

 tchara

link 20.01.2008 18:50 
***но ведь продавцы в магазинах, к примеру, все равно не называются менеджерами по продажам***

еще как называются, и даже гордятся этим!

 vittoria

link 21.01.2008 5:44 
нет, Бернадетте, не называются.
но мы же вроде не о продавцах? или я чего не вижу?

 Бернадетте

link 21.01.2008 8:55 
мне кажется, что не зная наверняка, что человек выполняет именно функции продавца в каноническом смысле этого слова, нельзя перевести "менеджер по продажам" как "Verkaeufer"

 vittoria

link 21.01.2008 11:39 
согласна.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo