|
link 18.01.2008 23:14 |
Subject: monotone Schlachtgesang er sogenannte „Soccer-Rhythmus“ 1966 von englischenFans vom Lied „Hold tight“ abgeleitet und durch die WM im gleichen Jahr uber die ganze Welt verbreitet wurde? Noch heute findet der monotone Schlachtgesang in der ganzen Welt Verwendung. это штоли "монотоная боевая песнь"? но ведь как-то совсем не звучит |
саму песню не помню, но "монотонная боевая песнь" звучит сурьезно! толко не может такого быть, чтобы тут имелось в виду не "монотонность" со всеми негативными коннотациями, а некая "однотонность" мотива песни??? (просто предположение, в отрыве от дворцов Бранденбурга) |
речь идёт об этой «речёвке без слов», которую скандируют трибуны?:) да-да да-да-да да-да-да-да да-да?:) |
если я правильно думаю (на то думаю), то это скорее монотонный «боевой» клич:) |
ритм можно прослушать на этой странице, где-то по середине ***Neben leicht singbaren Liedern unterschiedlicher Grundstimmung benötigte man aber vor allem möglichst eingängige „Klatsch-Rhythmen“ zur nonverbalen Anfeuerung. Vor allem zwei solcher Patterns verbindet man heute fast automatisch mit dem Fussball. Zum einen der (von Kopiez/Brink so genannte) “SOCCER- RHYTHMUS” (midi) - der seinen Ursprung hat im Beat-Hit: HOLD TIGHT von "Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick & Tich".*** кликнуть на midi. http://home.rhein-zeitung.de/~dneitzer/homepage8.htm тут от монотонности не уйти уж. |
о, именно это я и имела в виду:) |
|
link 19.01.2008 10:36 |
мне кажется, монотонный и боевой - это взаимоисключающие понятия :) но если обчественность считает, что пойдет - конформируюсь :) |
не всегда взаимоисключающие:) Хотя, если честно, я в этой речёвке монотонности не чувствую. Она ритмична, не более того. Поэтому я вначале сомневалась, на ТО ли я думаю. Может, «монотонный» заменить на «ритмичный»? |
|
link 19.01.2008 11:11 |
ритмичный - посмыслу более подходит. да. монотонность создает впечатление некоей зомбированности :) ритмичный боевой клич - ич, ич :) данке! |
я бы скорее песнь заменил бы на речевку... (или клич) под "песнь" я себе другое кое-что представляю. |
|
link 19.01.2008 11:19 |
ой, я только что послушала. мне кажется, ни речевка, ни песнь, и не клич не подходят - там же слов нет :( может, просто однообразный боевой ритм? или совсем непонятно? |
***однообразный боевой ритм*** это уж что-то из области орков Казад-Дума... по-моему, на этот ритм каждая страна накладывает свои слова, обычно берется какое-либо слово из двух слогов и скандируется в этом ритме. Кажись. Так что слова там все же появляется. Типа "Зе-нит Чем-пи-он" |
В исходнике все же Schlachtgesang - песни без слов тоже бывают ритмичный боевой клич - вполне бу-бу-бубубу! :-)) |
хотя футбольные фанаты от орков наверное не шибко отличаются... |
|
link 19.01.2008 11:28 |
точно. обычно кричат еще "Зенит - чемпион тата -тата -та -та" :) беру ритмичный боевой клич. фанаты пойтму, нефанатам все равно пофик :) |
про скандирование тоже можно. В самом слове уже заложена монотонность (вернее, мерность): СКАНДИРОВАНИЕ (от лат. scando - размеренно читаю) С ещё трибуны могут задавать ритм:) |
|
link 19.01.2008 13:13 |
Это ритмичное боевое скандирование можно услышать во всех уголках Земли и сегодня. так можно? или ритмичное убрать? или вообще не так? :) |
- Бабушка, а это правда, что вы живёте возле футбольного стадиона? - (В ритм спартаковского марша) Да! Да! Да-да-да! Да-да-да-да. Да-да! Я бы в Ваш перевод слово «футбольный» где-нибудь таки вставила бы. |
Кстати, пара анекдотов про футбол неплохие тут (из тех, которые à поняла) :) http://www.spartak-nalchik.ru/forum/viewtopic.php?t=50&sid=cf2250b8784eb780741765a512302716 |
еще это называют кричалками. Сами фанаты говорят "Слоган". |
кричалки имеют смысл, это отдельные слова или предложения. В нашем же случае это чистый ритм, не более того. |
You'll never walk alone", der Schlachtgesang der Liverpooler Ballesterer steht über der Ausstellung zum gegenwärtigen Thema Fußball-WM im Linzer O.K. http://www.basis-wien.at/avdt/htm/075/00071243.htm сравни http://home.rhein-zeitung.de/~dneitzer/homepage8.htm в ссылке от tchara. Только чуть выше soccer-rhytmus |
a что это должно доказать?:) |
Ничего. Только то, что этот самый Schlachtgesang вполне может оказаться и песней А не только ритмом. Хотя, если уж тут конкретно про тот самый соккер, то подойдет и "боевая мелодия". То же "скандирование" подразумевает текст. |
в этом контексте Schlachtgesang – это Soccer-Rhythmus (см. приведённый Бернадетте абзац), так что не песня. |
ещё говорят "кричалка" (привет винни-пуху, словечко прижилось на стадио) |
You need to be logged in to post in the forum |