DictionaryForumContacts

 Наталья19

link 17.01.2008 13:37 
Subject: Hilfe!!!
Пожалуйста, помогите перевести.Никак не могу логически понять, что немцы хотели сказать этими 2-мя предложениями.Пожалуйста, помогите с переводом.

Preisreduzierung ergibt sich nicht nur aus einem geringen Teil der Wickelkonfiguration.Der größte Anteil der Preisreduzierung resultiert aus dem REICOFIL Anteil.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 17.01.2008 13:57 
Примерно смысл:
Сумма, на которую снижена цена, - это результат не только малой доли (какой-то) конфигурации намотки/или просто намотки. БОльшая часть этой суммы приходится на долю REICOFIL

 ElenaR

link 17.01.2008 14:01 
Erdferkel (очень робко)А я поняла бы "Preisreduzierung ergibt sich nicht nur aus..." как "Причина снижения цены заключается не только в..."

 Наталья19

link 17.01.2008 14:10 
Erdferkel & ElenaR - большое человеческое спасибо!!!

 Erdferkel

link 17.01.2008 14:24 
ElenaR, чего ж робко? Смысл один и тот же, только большую часть легче к сумме присобачить, чем просто к снижению цены :-)

 ElenaR

link 17.01.2008 14:39 
Erdferkel А это по известному принципу: "Боятся - значит уважают" :))

 Erdferkel

link 17.01.2008 14:47 
Мне другой вариант известен: Oderint, dum metuant :-))

 ElenaR

link 17.01.2008 14:52 
Признаюсь, латынь давно и от души забыла, потому заглянула за переводом в Интернет. К Вам, как мне кажется, вряд ли подходит. :))

 Erdferkel

link 17.01.2008 15:00 
Плохо же Вы меня знаете! :-))

 ElenaR

link 17.01.2008 15:08 
:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo